流行歌、カバー、北京語、廣東語一覧I、IIIII


歌手名の繁体字と簡体字の対応については中国の歌手名、繁簡比較を参照。字体(字形)については「高勝美」「石小倩」「葉倩文」の表記を参照。

黎瑞恩「陽光路上」(粤)←松田聖子「大切なあなた」


劉若英很愛很愛你」(国)←kiroro「長い間」
鄭秀文も歌っている。

劉若英「後来」(国)←kiroro「未来へ」
【解説】簡体字では「后来」、繁体字では「後來」である。
└→「後來」「後来」「后來」「后来」

陳慧嫻「紅茶館」(粤)←平浩二「バスストップ」(72年)

高勝美、卓依婷蝶儿蝶儿満天飛」(国)、陳慧嫻「飄雪」(粤)←原由子「花咲く旅路」(91年『MOTHER』、作詞・作曲:桑田佳祐)
【解説】原曲は92年北京でのサザンオールスターズのコンサートで原由子が弾き語りで歌った。
92年当時、サザンオールスターズ(Southern All Stars)はシナ語で「南天群星」であったが、『海のYeah!!』が出たときは「南方之星」だったような気がする。北京語と廣東語で歌手が違う。高勝美の歌った「蝶儿蝶儿満天飛」では歌詞に「飄雪」という単語が出てくる。「飄雪」のプロモーションビデオは何度観ても理解できない。
「蝶儿蝶儿満天飛」は繁体字で「蝶兒蝶兒滿天飛」。大陸簡体字は文字化けを避けるために下のコメント欄に書いた。


高勝美、詹雅雯&詹雅雲「涙灑愛河橋」(国)←「湯島の白梅」
「湯島の白梅」はいろいろな人が歌っているようだ。

高勝美、余天&江蕙「你最無情」(国)←森進一「ひとり酒場で」(68年)

高勝美、鄧麗君「幾時再回頭」(国)←内山田洋とクール・ファイブ「逢わずに愛して」(69年)
【解説】この3曲は原曲を突き止めるのに時間がかかった。

張学友「毎天愛你多一些」(国、粤)←サザンオールスターズ(SAS)「真夏の果実」(90年『稲村ジェーン』、作詞・作曲:桑田佳祐)
【解説】ボーカルの初めで音符4つが組になって繰り返されており、4音節(漢字4文字)でまとまった表現することが多いシナ語の歌詞が合っている。
「真夏の果実」は EXILE にもカバーされたらしい。
TWEET

張学友「情到深処」←SAS「旅姿六人衆」(83年『綺麗』、作詞・作曲:桑田佳祐)

張学友「過客」(国)、「望月」(粤)←桑田佳祐「月」(94年)
【解説】張学友は桑田佳祐の作品を多くカバーしているようだ。



前後一覧
2009年2/10~15 2/15 2/15~18 5/3 5/1~3 5/3~12

関連語句
北京語、廣東語一覧 飄雪 花咲く旅路
カバー(詳細)
懐メロ cpop<新着順> cpop<投稿順>( twilog)
#cpop(twitter)


参照
2009年2月