開会式で選手を代表して宣誓をした張怡寧選手は日本のテレビで「ちょう・いねい選手」と呼ばれ、日本では卓球の中継でも確か「チョウ・イネイ」とカタカナで表記されていたと想う。
「張怡寧」は北京語の拼音で書けば Zhāng Yíníng(Zhang1 Yi2ning2)である。
「張怡寧」は北京語の拼音で書けば Zhāng Yíníng(Zhang1 Yi2ning2)である。
「張藝謀」が「チャン・イーモウ」で、「章子怡」が「チャン・ツィイー」なら、「張怡寧」は「チャン・イーニン」とすべきであろう。
また、中国の女優・章子怡は日本で「チャン・ツィイー」と呼ばれ、「しょう・しい」などとは呼ばれないようだ(「章」の音読みは歴史的かな遣いで「しやう」)。
拼音で書けば Zhāng Zĭyí(Zhang1 Zi3yi2)である。
拼音で書けば Zhāng Zĭyí(Zhang1 Zi3yi2)である。
このように、中国人の名前を日本語で呼ぶ方法には一貫性がない。
しかし、どれにも一長一短があるので、意外と、バラバラなほうがいいかも知れない。
しかし、どれにも一長一短があるので、意外と、バラバラなほうがいいかも知れない。
朝鮮語のWikipediaの漢字使用国間固有名詞表記で東アジアの固有名詞について説明されている。
Wikipediaによると、世界のミスコンテストのシナ語名はこうなっている。
世界小姐(Miss World)。
環球小姐(Miss Universe)。
国際小姐(Miss International)。
地球小姐(Miss Earth)
9:14 - 2015年8月19日
世界小姐(Miss World)。
環球小姐(Miss Universe)。
国際小姐(Miss International)。
地球小姐(Miss Earth)
9:14 - 2015年8月19日
日本でZhang Yimou(張藝謀)は「チャン・イーモウ」、Zhang Ziyi(章子怡)は「チャン・ツィーイー」だが、2007年ミスワールド・グランプリのZhang Zilin(張梓琳)は「ジャン・ズーリン」。
2015年8月19日10:21
2015年8月19日10:21
関連語句
張怡寧 張藝謀 章子怡 張怡寧
参照
「楊威(やう・ゐ)」、「王偉(わう・ゐ)」
「チャン・イーモウ」は何故カタカナが相応しいか
リン・チーリン(林志玲)
章子怡と張梓琳
2008年7月~8月
張怡寧 張藝謀 章子怡 張怡寧
参照
「楊威(やう・ゐ)」、「王偉(わう・ゐ)」
「チャン・イーモウ」は何故カタカナが相応しいか
リン・チーリン(林志玲)
章子怡と張梓琳
2008年7月~8月
ものがたりの歴史>「韓陽」