12月の記事で紹介したテキスト、只今4⃣を勉強中です。

 

---------------------------------------------

Busca información en internet sobre un lugar de tu país con mucha vida.

Prepara una pequeña presentación (y exponla en clase). 

 

Shibuya es una ciudad que siempre está abarrotada de gente, especialmente de gente joven. 

Voy a presentar por qué la gente concurre en Shibuya.

 

Primero, está lleno de las tiendas nuevas. 

Calle de Takeshita está cerca de centro de Shibuya. A menudo se abren muchas tiendas nuevas en el Calle de Takeshita y se presentan a través de SNS. A los jovenes les gusta ver Tik Tok, Instagram, Youtube, etc. y también les gusta subir las fotos de tendencias para compartir a sus amigos. Por tanto, los jovenes que gusten las cosas nuevas concurren en Shibuya.

 

Segundo, hay algunas universidades en Shibuya. Los estudiantes tienen muchos tiempos libres fuera de clase. Después o antes de la clase, se reúnen en un café y disfrutan de la conversación. Para ellos, el tiempo con los amigos es imprecscindible en la vida cotidiana.

 

Por ultimo, Shibuya tiene mejor red de transporte. Hay 10 lineas en la estación de Shibuya. Es fácil acceder a otras grandes ciudades como Asakusa, Roppongi, Ohtemachi, etc. 

 

Por esta razón, Shibuya siempre está lleno de gente.

---------------------------------------------

 

渋谷は常に人々、特に若者でぎっしり詰まった都市です。

今回はなぜ日知人は渋谷に集まるのかを紹介します。

 

まず、渋谷は新しいお店であふれています。

竹下通りは渋谷の中心地の近くに位置します。竹下通りでは頻繁に新しいお店がオープンし、SNSで紹介されます。若者はTikTokやインスタ、ユーチューブなどを見るのが好きで、また、トレンドの写真をアップして友達と共有するのも好きです。よって、新しい物好きの若者は渋谷に集まります。

 

次に、渋谷には大学が何校かあります。生徒には、授業以外は自由な時間がたくさんあります。授業の前後で彼らは集まり、会話を楽しみます。彼らにとって、友達との時間は日常生活で必要不可欠です。

 

最後に、渋谷は交通の便が良いです。渋谷駅には10路線が乗り入れており、浅草、六本木、大手町といったほかの大きな都市に容易にアクセスできます。

 

このような理由から、渋谷はいつも人で溢れています。