念願のお庭でBBQ。

快適でした。

朝から並んで買ったお肉はおいしく、気候はちょうどよく、お手軽だから頻繁にやりたい。

ホットプレートを外に出して焼いたので、火起こしもいらないし片付けも楽ちん。

意外にもこれまでやったことがなかったのですが、家族全員気に入ったようです。

食器も普段使ってるのをそのまま使えるのもいいね。

匂いも充満しないし、我が家の庭は囲まれた箱庭で、誰かに覗かれてる感じもないし。

Stay homeのGWも楽しいね!


なぜかその後、猛烈な眠気がやってきて、三男とお昼寝しました。







We did BBQ at garden.
Meat we bought in line was super delicious, the weather was fine, and it was so easy I want to do it often.
We used our hot plate and it reduced our work to kindle a fire and to clean it up.
We had never done BBQ at garden yet but all of us liked it.
It was good to use our plate we usually use as well.
The smell of meat didn’t fill the room and our garden is covered with some houses to not be seen by someone.
We enjoy Golden week even though we should stay home.

I am not sure why but after the BBQ I was so sleepy that I couldn’t stay awake and I took a nap with my youngest son.


昨夜は豪華なサンドイッチをたくさん買ってきて夕食。

おいしかった。


そしてようやく「サイコだけど大丈夫」を見終わりました。

GWより前に半分は見てたけど、GWがなかったら最後までいけてたかな。

おもしろかったです。


昨日BBQに向けて、グッズをいくつか買いました。

今日は食材を買って、昼間にBBQする予定。

次男が朝方帰ってきたし、長男も遅くまでゲームをやってたけど、参加させるぞ。

長男は授業もあるって言ってたけど、オンデマンドだから時間の融通はきくに違いない。



We had dinner with gorgeous sandwiches last night.

They err very delicious.


Last night I completed to watch “it’s ok to not be ok’.

Before Golden week I watched a half of it and if there wasn’t GW, I coined not.

It was very interesting.


Yesterday we bought some goods for BBQ.

We will buy food and do BBQ from noon.

My second came home this morning and my first son played game until late but I will make them join BBQ.

My first son had some classes but  he will be able to manage his time due to on demand ones.

昨日三男のテニスのために夫が運転する車で出かけたら、待ってる間にバッテリーが上がりました。

JAFありがとう状態でした。

今日はバッテリーを変えてもらうためにディーラーへ。

GWに営業するために1週間早く休んでたそうで、こちらもありがたい。

夫の車はバッテリーが上がることはあまりないんだけど、コロナで出勤が減ったからかな。(夫は車通勤)

ついでに洗車もしてもらってます。


これが終わってから美味しいものでも買いに行きました。

このGWは美味しいものを追求するんだ。

家でBBQもやるんだ。

出かけられなくても楽しみはあるのよ!


次男はサークルに行ってます。

今日からパートに1年生が正式に入ってくるそうで嬉しそうです。

11人応募があり、8人採用したんだそう。

譜面をコピーしたりしてやる気満々です。

下の学年の面倒を見て、幅を効かせるのが好きなのよね!笑



Last night we went to my youngest son’s tennis school by car driven by my husband.

During waiting for my son, the battery of my husband’s car had gone.

We asked JAF, JAPAN AUTOMOBILE FEDERATION, for help and it supported us very well.

We were in the dealer to have the battery changed.

It was closed last week to be open Golden week.

The car had never been in the battery trouble but frequency of his commute is less than before due to Covid-19 because he commutes by car and it might have affected.

Also we had the car washed.


After that we went to a department store to look for delicious food.

I decided to enjoy delicious food this Golden week.

I will have BBQ at home.

I can enjoy it even though we can’t go out.


My second son is joining his circle at university.

He selected 8 newcomers out of 11 as a part leader and they join it official today.

He looks happy to prepare for welcoming them copying scores.

He likes taking care of younger students and governing them. 


仕事がたまってはいるけど、今日から本格的な連休。

今日はゆっくり起きて、運動して、そのあとはひたすらNetflix。

今はこちらにはまってます。


昔レインマンも好きだっな。

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/レインマン

全然違うけどツボが一部同じ。




I have some things to do for work but today is the first day of Golden Week in earnest.

I got up late not early. exercised, and watched Netflix.

I have been addicted to “it’s ok to not be ok”.

I liked Rain man, a popular movie long years ago.

They are different but some points to move me are common.

昨夜、グローバルリーダー主催のマンスリーミーティングのinvitation が来たので出てみたら。

なんとも自由なスタイルのミーティング。

好きな人が好きなことをしゃべる。

何十人も出てだけど、日本人は私だけだったな。

昔の女性上司もなぜかいて、Slackでいろいろ話しかけてくれた。情報もくれた。

仲良くなる時間ってやつか。

こういうの、結構好きだけど、日本人だとまずないな。

ただだべってるだけなんだもんね。笑



I joined a monthly meeting held by my global leader and it was a very freestyle one.

Anyone who wanted to talk talked.

Many people joined it but I was only Japanese there.

A female executive who was my manager several years ago joined it as well and she reached out to me with Slack and gave some information to me.

It was time to network each other.

I like such type of meetings but Japanese don’t.

Only we did including me was just talking.


キャリアの大半をワーキングマザーとして過ごしてきたわたし。

子育てと仕事の両立は大変だけど、間違いなく子育てはキャリアにもプラスになっている。

息子たちを育ててなかったら、今みたいなリーダーロールについてなかったかも。

何度か書いてるけど、私は厳しくは育てられたけど、年の離れた末っ子で、めちゃくちゃかわいがられて育った人なので、リーダーをやるような育ち方をしていない。

子供を産んで育てて、初めていろんなことに責任を持つ(自分のこと以外にも)という体験をすることになった。

自分に似てるところはあっても、息子たちは私とは全く別人格だし、責任持てないだろうってことがたくさん起こる。

それで「わたし関係ありません」と言えないのが親の辛いところで、「まぁしょうがないよな」ということが増えてくる。

少々のことでは慌てなくなる。

そのおかげで今の私はある。

息子たちに感謝だね。



Almost all of my career has been walking as working mother.

Managing between raising children and working is tough but raising children has grown my skills in my career.

If I didn’t raise my children, I wouldn’t be a leader.

As I have mentioned some times, I had grown up as the youngest child, more than ten years younger than my brother, and I was strictly educated but I was spoiled.

Raising children gave me experience of being responsible for everything including of others at the first time.

My sons have different characteristics from me even though they are like me partially.

Therefore I sometimes meet incidents done by them which I cannot be responsible for.

But I can’t say that I don’t know anything because I am their mother and these experiences make me tolerant.

They make me unsurprised with anything.  

Therefore I am here now.

I should appreciate them.

やっと新しい役割のアナウンスがあって。

社内には堂々とオープンに。

月火水は猛烈に忙しかった。

少しずつペースを掴んで、なんとかしなきゃね。


新しいプログラムが始まり、昨夜がキックオフ。

2時間もミーティングがあって、1時間半は自己紹介。

ネイティブEnglish speakerはどうしてもたくさんしゃべる。仕方ない。

ただ途中から時間がなくなり、急にまきまきに。

わたしは最後だったから超早口になりました。

いろいろネタも考えてたのにな。笑

でも楽しそうな予感。


今日整体に行ったらかなり体が固まってると言われました。

まじで忙しかったからな。

GW中に体を戻さなきゃね。



The official announcement internally for my new role has been done finally this week.

I was very very busy on Monday, Tuesday, and Wednesday.

I will have to do something for away from busyness.


A new program has been shared and we had a kickoff meeting last night.

It was 2 hour meeting and it took 1 and half hours to make introductions of all.

Native English speakers often speak too much in English and it is no way.

The facilitator found the time was not remained enough on the way and we were rushed up.

I was the last turn and I had to introduce myself very very fast.

I was supposed to say many funny things, though.

But the program will be interesting.


I was told my body was stiff by Seitai.

I was very very busy.

In the golden week I will recover it.


三男が学校にパソコンを忘れてきた。

金曜日からオンライン授業なのに。

え?と思ってたら、なんと、本人が先生にお願いして明日途中駅まで持ってきてくれることになったらしい。

パソコン忘れるってランドセル忘れてくる小学校レベルだなと思うけど、まぁ三男はそうだしな。

でもそこからの交渉力が結構高いのね。

人それぞれ得て不得手があるってことか。


今日会社のプレゼンの中に、自分を表す四字熟語を入れなきゃいけなかったんだけど、悩んだ末に、七転八起を選び、八起どころか十起だなと言ったんだけど、三男もここは似てるかも。


にしても先生には本当に感謝。

菓子折りを持たせるか。



My youngest son left his laptop at school.

He will have to use it for online classes on Friday and tomorrow is holiday.

While I was being surprised, he negotiated with his teacher to bring it to a station at the middle point between school and home tomorrow.

Leaving his laptop at school is as the same level as leaving a school bag which is only and the lost important baggage Japanese elementary school students have although I have known he is such kind of a person.

But I found he had capabilities to negotiate.


I had to put four-character indicating myself in my presentation and I selected always rising after a fall.

He is like mr in terms of this point.


anyway I appreciate his teacher.

I have to make him bring a box of cakes.


いつまでも英語のミーティングで集中力がもたないなと思ってたら、よく考えると日本語でももってない。

日本語でもそんなに聞いてないのかもなんだけど、ネイティブだからなんとかなってるわけだ。

英語をそんな感じで操れたらよいなーと思いつつ、見通し立たないなーとも思う。

別の言い方をすると、わたしにはずっと集中して聞いている力は言語によらずないわけで、英語でもそれが一生できない前提でどうサバイブするかを見出さないとな。



I have been worried about not being able to concentrate on listening to English for long time but I was aware of not being able to concentrate on listening to Japanese as well.

I can manage it because I am a native Japanese speaker.

I wish I managed English like that but I can’t find the goal at all.

In another words, I don’t have any capabilities to listening for long time either in English or Japanese and I will have to find a way to survive with English in condition that I won’t do it forever.


次男はサークルでパートリーダーをやってるんですが、なぜか今年はパートを希望する新入生が多いらしい。

全員と面談して、セレクションするらしい。

中高でもパートリーダーをやってたけど、そのときも新入生がたくさん入ったんだよね。

かなり頼りないんだけど、実はリーダーに向いてる?たぶん関係ないな。笑



My second son is a part leader of his brass band circle and we are not sure why but there are many newly admitted students who want to join his part.

He has to have an interview with each and will select some of them.

He was a part leader when he was junior high school and at that time many new students joined as well.

He doesn’t look a strong leader but he is good at being a leader, isn’t it?

No, probably it depends on luck.