今週もいろいろあったんだけど。

取引先(お互いに顧客)の少人数イベントに呼んでいただき参加。

イノベーションスペースの見学と全員によるディスカッション。

東京なんだけど、ホストが外人で日本語を話せないので全て英語で。

日本人も外国人もいましたが、これからのオフィス環境やAIについて活発に話をしました。

私もいくつか意見を言わせてもらいました。


他には女性リーダーを集める企画をしてくださった会社があり、少人数の船上イベントに参加しました。

ゲストのお話がとてもすばらしく。

周りの方とのネットワーキングも楽しかったです。


このほかにも社内のネットワークも新たに広がった週でした。


楽しいことばかりではなく、深刻な仕事もあり、めちゃ深刻なのと、少し深刻なのと。

どちらも難しい判断をしたり、エスカレーションをしたり。

時間の多くはこういうことに使ってましたね。


そして明日からUS出張だからいろんな意味で準備しないと。

今日はゴルフレッスンのはずが、腰痛のためおやすみに。

腰痛は疲れのバロメーターなので、明日の長時間フライトも見越して大事を取ろうと思います。


そして今は喘息の通院。

予約しても待ち時間が半端ない。

なんとかならないのか。



There were many things this week as well.

I joined a small event that was held by our partner, both are customers of the other.

I saw their innovation space and had a discussion with all the attendees.

The event was held at Tokyo but the host was non-Japanese and the discussion was done in English.

We, Japanese and non-Japanese, lively discussed the office environment from now on and AI.

I made some comments.


I also joined a small event for female leaders.

It was held on the ship.

A guest made a speech about resilience and it was great.


I enjoyed networking around me.


I also had some opportunities to make my internal network wider this week.


On the other hand, there were serious matters as well.

I have to manage a very serious issue and a serious issue.

Both made me make difficult decisions and escalations.

Most of my time was consumed by such types of takes.


Then I will go on a business trip to the US tomorrow and I have to prepare some aspects for it.

I was supposed to go to a golf lesson today but I canceled it due to my lumbar pain in case.

My lumbar pain is a barometer of my exhaustion and I decided to take a rest to ensure a long time flight tomorrow.


Currently, I am at the hospital for my asthma.

The waiting time was long enough to bore me even though I booked a reservation.

I wonder if it can be solved.