今週もいろいろあったんだけど。
取引先(お互いに顧客)の少人数イベントに呼んでいただき参加。
イノベーションスペースの見学と全員によるディスカッション。
東京なんだけど、ホストが外人で日本語を話せないので全て英語で。
日本人も外国人もいましたが、これからのオフィス環境やAIについて活発に話をしました。
私もいくつか意見を言わせてもらいました。
他には女性リーダーを集める企画をしてくださった会社があり、少人数の船上イベントに参加しました。
ゲストのお話がとてもすばらしく。
周りの方とのネットワーキングも楽しかったです。
このほかにも社内のネットワークも新たに広がった週でした。
楽しいことばかりではなく、深刻な仕事もあり、めちゃ深刻なのと、少し深刻なのと。
どちらも難しい判断をしたり、エスカレーションをしたり。
時間の多くはこういうことに使ってましたね。
そして明日からUS出張だからいろんな意味で準備しないと。
今日はゴルフレッスンのはずが、腰痛のためおやすみに。
腰痛は疲れのバロメーターなので、明日の長時間フライトも見越して大事を取ろうと思います。
そして今は喘息の通院。
予約しても待ち時間が半端ない。
なんとかならないのか。
There were many things this week as well.
I joined a small event that was held by our partner, both are customers of the other.
I saw their innovation space and had a discussion with all the attendees.
The event was held at Tokyo but the host was non-Japanese and the discussion was done in English.
We, Japanese and non-Japanese, lively discussed the office environment from now on and AI.
I made some comments.
I also joined a small event for female leaders.
It was held on the ship.
A guest made a speech about resilience and it was great.
I enjoyed networking around me.
I also had some opportunities to make my internal network wider this week.
On the other hand, there were serious matters as well.
I have to manage a very serious issue and a serious issue.
Both made me make difficult decisions and escalations.
Most of my time was consumed by such types of takes.
Then I will go on a business trip to the US tomorrow and I have to prepare some aspects for it.
I was supposed to go to a golf lesson today but I canceled it due to my lumbar pain in case.
My lumbar pain is a barometer of my exhaustion and I decided to take a rest to ensure a long time flight tomorrow.
Currently, I am at the hospital for my asthma.
The waiting time was long enough to bore me even though I booked a reservation.
I wonder if it can be solved.