私のやってる仕事の大部分は通訳です。キラキラ
英語と日本語の通訳さんは本当にいるんですが、私はそういうんじゃなくて、どんな人が言ったことでもそれなりに理解して、違うプロトコルの人に伝えること。
何言ってるかわからない人の言葉を解読したり、理解しやすい言葉で伝えるってことが結構ニーズがある仕事で、それをやってあげるだけで物事の進みが格段に早くなります。アップ

ときにはあえて通訳しないこともあります。むかっ
その方が伝わるからね。
伝わることが最も大切。


たぶん伝えるということに関して特別な思い入れがあるのでしょう。
ただし、教えるのはあまりうまくないのよね。
一種の伝えるだと思うけど、面倒くさくなっちゃう。
どうしてだろう?
人のを伝える方がよっぽど面倒に思うけど(笑)