The Reigate Puzzle
ホームズがアレクの犯罪を暴く時のセリフ
殺された運転手が彼の犯罪を喋らない代わりに金を要求した…
Mr.Alec,however,was a dengerots man to play games with.
He than made an intelligent plan.
He wrote a letter to trick William(driver) into meeting him late at night.
アレクは、しかしながら、人を騙す恐ろしい男だった。
彼はその時、知的な計画を立てた。
彼はウィリアムを騙して彼に夜遅くに会わせる為の手紙を書いた。
"play games with 人"⇒『人』を騙す。
withの後は省略した模様
前の文章で運転手のウィリアムが登場してるからかな?
Heの後のthenは普通は、文章末であるが、何故かこの位置にある。
動詞の前で動詞を修飾している副詞と考えればあり得るのか?
この本ではかなり登場します。ちょっと時間をみて調べてみます。
"SVO into ~ing"⇒"V"の結果"O"を~させる
この場合"trick/騙す"がVに当たるでしょう
ホームズがアレクの犯罪を暴く時のセリフ
殺された運転手が彼の犯罪を喋らない代わりに金を要求した…
Mr.Alec,however,was a dengerots man to play games with.
He than made an intelligent plan.
He wrote a letter to trick William(driver) into meeting him late at night.
アレクは、しかしながら、人を騙す恐ろしい男だった。
彼はその時、知的な計画を立てた。
彼はウィリアムを騙して彼に夜遅くに会わせる為の手紙を書いた。
"play games with 人"⇒『人』を騙す。
withの後は省略した模様
前の文章で運転手のウィリアムが登場してるからかな?
Heの後のthenは普通は、文章末であるが、何故かこの位置にある。
動詞の前で動詞を修飾している副詞と考えればあり得るのか?
この本ではかなり登場します。ちょっと時間をみて調べてみます。
"SVO into ~ing"⇒"V"の結果"O"を~させる
この場合"trick/騙す"がVに当たるでしょう