国道5号線の途中で止めて乗ったところ、
補助席も含めて満席状態!
結果、運転手の横に低いプラ椅子を置いた
特等席でハイフォンまでの移動を楽しみました
![!!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif)
背もたれはありません
![ガーン](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/141.gif)
でも眺めは最高!
椅子はふつうの席とだーいぶ違いますが、
値段は一緒です・・・
と言っても、こういう体験があまり嫌いでない私。
事故に遭ったら真っ先に自分が窓外に放り出されて
死ぬんだろうなーとか想い馳せながら、
運転手目線の車窓を楽しませてもらいました
![合格](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif)
そんなやっていたらその後、ハイフォンのバスターミナルで
拾ったタクシーの運ちゃん。
ホテルまで送ってもらったのですが、
ホテル着の直前でいきなり別の客を拾おうとし、
「あんたはもうすぐ降りるからこの客を
一緒に載せるから」
これ、ニュアンス的にはこういう事を言っているのですが、
ベトナム語で運ちゃんから聞いた言葉は、
「đón khách này kết hợp với anh nha!
anh sắp xuống mà...」
ここでポイントは
kết hợp=漢越語で”結合”
訳としては、
くっつける
とか、
一緒にする
とか。
要するに
あんた(が乗ってるの)にくっつけて、客を拾うぞー
みたいな感じです。
まぁ、日本では客を乗せて走っているタクシーが
他の客も同乗させるなんて有り得ないことですが、
ここは何でもありの世界
![叫び](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/254.gif)
訳の分からんことを言ってるとは思いつつも、
まぁ実害は無いしすぐ降りるからもう何でも良いや!
と思って受け入れてあげたら、
道端からオジサンが助手席に同乗
![!?](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif)
なんだか訳わからんまま、
そこまでのタクシー代2万ドンを
同乗者のオジサンに渡し、
残りはオッサン払ってね!
=còn lại là chú trả nha!
と言い残してタクシーを降りました!
いやー、久しぶりにどっぷりザ・ベトナムに
浸からせてもらった一日となりました・・・。
ところで、2015語学好きトップ100!
が発表されています。
2015語学好きトップ100
ここに選ばれし人たち(サイト)は、
世界中の多言語話者などがズラリ。
英語サイトが中心ですが、
他の語学学習サイトなどもありますので、
興味があれば覗いてみてはいかがでしょうか?
語学好きトップ100
の他にも
語学ブログ
語学フェイスブック
語学ツイッター
語学ユーチューブ
などのランキングもあり、
自分に合った媒体で
ためになりそうなサイトを見つけてみてはいかがでしょうか
![グッド!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/187.gif)