ベトナム語のiPadからメール送ると… | ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

18年間ずっとベトナム語一筋!
ベトナム人ネイティブと間違えられることも頻繁になってきたので、今後は多言語を話すことにチャレンジ中。(会話重視)
日本語(母語)、ベトナム語(上級)、英語(中級)
当面のターゲット言語→インドネシア語、中国語マンダリン

iPhoneから送信、iPadから送信



自動で挿入されるあの言葉。



iOSで、言語をベトナム語に設定していると、

当然ベトナム語であの言葉が挿入されます。



Đã gửi từ iPad của tôi=



一番後ろのが何を意味するのかよくわかりませんが、

私のiPadから送信されたメールには、

上のような文が自動挿入されていました。



直訳は



「私のiPadから送りました」



です。



なんだか表現堅くないですかね?



ちなみに以前にも紹介したiPadの言語設定をベトナム語にする件ですが、

各アプリの言語もすべてベトナム語対応しているものはベトナム語、

ベトナム語が無くて英語があるものは英語、というように

自動的にアプリの言語表示も切り替わります



FacebookもTwitterも自動的に英語表記になっちゃいましたが

日本語は打てますので何も不自由はありません。



日本語に戻すのもクリック一発で戻るので、

ベトナム語が少しできる方は、

一度試しに変更してみてはいかがでしょうか?

ベトナム語のデジタル用語を覚えるにはうってつけかと。



iOS純正の時計とか、写真とか、メッセージとかの標準アプリは

当然すべてベトナム語に切り替わりましたが、

その他ダウンロードしてきたアプリでベトナム語表示になったのは

ベトナム発のモバイルSNSのZALOぐらいですかね・・・。

いつも読んでくださりありがとうございます。m(_ _)m
ベトナム語好きな方、ポチッと応援クリックお願いします!
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村
ベトナム情報ブログのブログランキングサイトに飛びます。