1.ニャッキ、リスさん
あぁ~あの左書きは
読み難いですね~(><)
古文書は縦書きなので
読む方向は慣れていますが、
左書きの新聞の見出しなどは
一度右から読んで意味不明となり
あぁ~そうだった!!と
左から読み返す形に
毎回なっちゃいます(苦笑)
2.かおりさん
土佐日記だろうと源氏物語だろうと
有名作品は現代語訳がありますが、
単なる古文書となると
多くは原文そのまま、
よくて漢字表記だけはしてある、
程度ですから
もう外国語状態です(><)
少しずつ分かるパートを探し、
パズルを埋めていきます(笑)
3.なおさん
昭和初期の岩波の本とかでも
何を書いているのか
全く分からなかったりしますが、
さらにその先、江戸期、戦国期の
古文書となるとスキルが無いと
もはや外国語ですね(苦笑)
4.ナベちゃんさん
歴史自体は好きなのですが、
この古文書スキルが無いと
独自に資料の発見は難しく、
その分野の研究に進まなくて
良かった~と思います(笑)
よ~~~~く見ると、
数文字程度は分かりますので
そこら辺を足掛かりに
象形文字鑑賞しています(笑)
5.ミョウガさん
最近は専門性の高い漫画もありますし、
漫画などから入る漢字というのも
ありかもしれませんね(^^)
勉強は正攻法だけでなく
ルートは色々とありますから、
次女さんも苦手な漢字を
克服できると良いですよね~
6.熊田有希さん
一般生活の中では
それ程漢字力も
必要とはしませんもんね~
案外アメリカ人の方が
単語力無かったりするのと同様で
ネイティブなのと
語学力があるのって
実は違うんですよね(笑)
私も日本語、英語共に
語学力は低いです(><)
7.emiemiさん
古文、漢文苦手な人もいるのだから
デジタル編集までしたのなら
せめて現代語訳も・・・
との願いも空しく、
古文書と漢字の羅列を前に
唸っています(苦笑)
8.kisomitakeさん
明治の書物でさえ、
日本語が違い過ぎて戸惑いますが、
江戸以前となると
外国語ですね・・・(苦笑)
国会図書館のデジタルアーカイブ、
読みたい資料を
発見したまでは良くても
読めない・・・ってパターンは
ありますね(笑)
9.夢の島-Rapahael-Germさん
崩し方が独特だったり、
異なる漢字を当ててみたりすると
予測からも読めなくなりますから
益々ミミズがのたうち回ります(苦笑)
和歌集の文字と解説は
一対で見れますから
分かりやすくなりますね(^^)
10.きぼうさん
いえいえ、分からないことだらけ、
出来ない事だらけです(笑)
アメリカでは筆記体、
日本語では草書体、
同じ崩し字ですが、
日本の草書体は
現在廃れていますね(><)
日本文化として
残したいと思いつつも、
私自身が書けない、読めないという
体たらくですので、
やはり難しいですね~!!
11.mioハートコミュニケーターさん
大先生からお手紙を
頻繁に頂いていた時期には
草書で書かれた文字が
だんだんと読めるようになりましたが、
それでもやはり個人的なクセに
慣れてきた部分もあったのか
他の人の草書となると
一から出直しになったりしますね(笑)
古文書の草書に至っては、
アラビア文字かミミズの大群か、
完全に異文化コミュニケーションです!!
12.raydentalさん
綺麗な草書体の文字は
その「形」が芸術的ですよね~
とは言え、文章である以上
「形」だけでなく
「中身」が重要となりますので
必死に睨み合っています(笑)
13.浜昭二さん
タイムマシンで戦国時代へ!!
なんてSFもありますが、
現実的には
まず言葉が通じないでしょうね(笑)
言葉の通じない古の日本人が
書き方の異なる文章で残した記録、
そりゃぁ~読めません(苦笑)!!
14.愛羅さん
もうデジタル編集までしたのなら
古文書が分かる誰かが
現代語訳まで付けてよ~!!
と、なりますね(笑)
よ~~く読み込んでいくと
分かる部分が浮かんできますので
分かる部分を繋ぎ合わせて
パズルを完成させていきたいと
思います(^^)
15.のりぃ~さん
コメントありがとうございます♪
のりぃ~さんは
書に造詣が深いですので
案外スラスラと
読めるかもしれませんね(^^)
大先生の草書も苦労する中、
江戸期や戦国期の古文書ですと
異国の芸術作品にしか
見えてこなくなります(笑)
16.izukuuさん
戦前教育の方と戦後教育の私たち、
大きな分断がありますね~!!
草書が綺麗であればある程に
崩され過ぎて何を書いているのか
分からなくなりますが、
そんな戦前の日本語と
江戸期以前の日本語となると
さらに分断が出てきますので、
古文書との格闘は続きます(苦笑)
方丈記は勿論、
江戸期の東海道中膝栗毛でも
現代語訳は必須ですし、
日本語の進化を感じますね(^^)
17.YAMAKURIさん
戦前の教育を受けた方と
戦後教育の方でも
大分日本語が異なりますし、
同様に明治、江戸、戦国期と
どんどん変化していきますので
言葉の変化自体は
普通の事なんでしょうね~