今日は久しぶりに大学院で勉強。
学校へ向けて不必要にスーツを着込み、
準備万端で電車に乗りました。
扉横のスペースで乗っていたのですが、
その扉から乗ろうとした女性の方が
私の顔を見るなり後ずさり、
隣の車両へと乗る車両を変えました。
現在気分転換でヒゲ生やしてみています。
黒スーツ、黒コート、指輪にサングラス。
だからってあんなに逃げなくても・・・
大学院では全く自分の分野に関係ない
脳神経科学の学会に出た人の発表。
やはり、全く解りません(><)
で、脳科学に関する英語文献読んで
発表しなければなりません。
第二次世界大戦期を挟んだ
日本型企業の企業システムの変遷
という発表資料も来週までに作るのに・・・
さて、今日の本題へ。
大学院に進みました。
すると当たり前のように
英語の文献が登場します。
時として英語でのレポートも課されます。
そんな時、
「英語出来るから簡単だと思いますが・・・」
という前置きをされます。
ちょっと待った~!!
私の英語のレベルは高校卒業まで。
しかもマフィアやギャングと話してた
文法無視のスラングばかり。
日本の高校生が、例え日本語でも
大学院レベルの書籍を読むのが大変なように、
私も大学院レベルの英語は出来ません。
大学院に来て驚いたのは、
教授も生徒も英語文献を
斜め読み出来る人が多いこと。
日本できちんと文法その他含めた
英語教育をしっかりと受けた人の方が、
私よりも英語読みは確実にできています。