松原選手の件、他のワードでX検索してるときに「松原」「若林」が目に入ってきて

動悸しながら確認したらトレードでした。寂しい。。。

今年はオープン戦の出だし調子よくて、那覇のオープン戦で周りのみんなが聖弥そろそろ戻ってこいよ~!と応援してたのを思い出します。

西武行って大活躍してほしい!

そして若林選手、ようこそ!怪我で苦労された選手なんですね。(すみません、実はあまり存じ上げませんでした)

外野手争いは熾烈ですが、新しい戦力として期待&応援します!

 

それで、あの、話変わっていいですか。

Duolingo再開しましたという記事のコメントで思い出したことがあって。

(あんなしょーもない記事にいいねやコメントいつも本当にありがとうございます。本当に感謝してますしなんかもう、ちょっと恥ずかしい笑)

 

6/15エスコンフィールドでのグリフィン投手のヒーローインタビューで、通訳の方が全部を言わなかったところがあって。

それをGiants TVで確認してきました。

 

Q. 今シーズンは悔しい時期もあったと思うんですけど、特別な勝利になったんじゃないでしょうか?

A. 

Uh yes, it's good to get back on track, but there are a lot of things go behind the scenes, you now you don't see, from coaching, both pitching coaches have been great working with me and then the defence tonight was as you guys saw unbeliavable, so that helped.

 

日本語訳はGoogle先生に頼みました。笑

軌道に戻るのは良いことですが、舞台裏ではいろいろなことが起こっています。コーチングに関しては、両投手コーチが私と素晴らしい仕事をしてくれましたし、今夜の守備は皆さんが見たとおり信じられないほど素晴らしかったので、それが助けになりました。

 

(get back on trackというのは訳が難しいですが、通訳さんは「脱線してましたけど元の線路に戻れたらよかった」というように言っていました。あとは「ピッチングコーチとか、それ以外のいろんな方に助けてもらって」って訳されてたんですが、

野手のみなさんの守備にも感謝してましたね!

 

ちょっと文法的におかしいところがあるのですが、そこは私の耳がおかしいかグリフィン投手が言い間違ってます凝視

 

私にもみなさんに何か提供できるものがあった!この企画めっちゃいい!と思って昨日一人でニコニコしてたんですが、

英語話者がヒーローインタビューを受ける機会ってとてもレアなんじゃないかと。

(グリフィン投手は今後もいいピッチングしてくれること必至ですが、他の選手がヒロインのこともあるでしょうからね)

あと上司(全然英語できない)に言ったら「defenceくらいみんな聞こえたやろ。」って言われまして昇天ちーん…

 

でも機会があればまたやります!

これがエリーのインタビューver.もできたらいいんですが…ぜんっぜんできません!泣くうさぎ

でも目標はいつかスペイン語でもやることです。