こんにちは、
Katiesblogへようこそ!
本日紹介する曲は、
Jacob Collier (feat. Shawn Mendes, Stormzy & Kirk Franklin)の
”Witness Me”です。
You tell me you're broken
君が助けてほしい時、君は僕に連絡をくれる
Tell me it's over now
もう終わったって言ってよ
You say you're done hoping
君は望むのはやめたって言ったよね
You tell me all the lights gone out
全ての光が消えたって
Well, maybe you're lost then
だとしたら君は道に迷ってるかな
Maybe you're far from home
もしかしたら家からかなり離れたところにいるかも
If you only keep walking
もし君が歩み続けるのなら
You never will walk alone
君が一人で歩き続けることはないだろう
'Cause when I'm with you
だって僕が君と居たとき
There's nothing that I wouldn't do
僕にできないことなんてなかった
You're the one that I've waited for
君こそ僕が待ち望んだ人だった
To bring out the best in me
僕をベストな状態にしてくれる人だった
I'm out in the blue
青天の霹靂
I'm holding my hand out to you
僕は君のために、今も手を差し出している
You're the one that I've waited for
君こそ僕が待ち望んだ人だった
I'm holding onto you
僕は君を見放さないよ
I'm with you (I'm with you)
僕は君と一緒にいるよ
I'm with you here(I'm with you here)
ここで君と一緒にいる
You're the light I need (You're the light I need)
君は僕にとっての光だから
In the dark I see (In the dark I see)
暗闇にいても迷わない
I'm with you (I'm with you)
僕は君と一緒にいるよ
I'm with you here (I'm with you here)
ここで君と一緒にいる
You are all I see (You are all I see)
君は僕の見えるすべて
You witness me (Woah, witness me)
君には僕が見えるはず
I know we haven't seen each other much
しばらく会ってないね
I've been gone for the last six months
私があなたを去ってから6ヶ月が過ぎて、
And life isn't easy
それからの人生は簡単じゃないわ
So call when you need me
だから君が必要な時は電話をしてね
Dad's sick and your brother's not there
お父さんは病気で、あなたの親友もそこにいないでしょ
More drink 'cause nobody cares
誰も気にかけてくれる人が居なくて更にお酒に頼るけど、
But I believe in you deeply
あなたのことは心底信じているの
You know you can lean on me
あなたも私が頼りになることを知ってるはず
I'm here for you (I'm here for you)
私は君と一緒にいるよ
In whatever you're going through (Nothing that I wouldn't do)
君がどんなことをしていようと
(君のためならなんでも出来る)
Whatever it is, you can tell me
それがどんな話でも、私に連絡して?
I know you'd do the same
あなたも同じようにしてくれるのを知ってるから
I'm with you (I'm with you)
I'm with you here (I'm with you here)
You're the light I need (You're the light I need)
In the dark I see (In the dark I see)
I'm with you (I'm with you)
I'm with you here (I'm with you here)
You are all I see (You are all I see)
You witness me (Oh, woah, woah, witness me)
僕は君と一緒にいるよ
ここで君と一緒にいる
君は僕にとっての光だから
暗闇にいても迷わない
僕は君と一緒にいるよ
ここで君と一緒にいる
君は僕の見えるすべて
何かあった時、
君は僕の姿が見える
Yeah, we made it further than we thought
ああ、思ったより前に進んでいたんだ
Only hearin' that they done was when they heard us in the court
彼らがそのことを聞いたのは、我々が法廷でそれを言った時だけ
We grew up in a place where bloody murder was the sport
残虐な殺人がスポーツだった場所で僕たちは育った
I know a few gold medalists
僕はその競技における何人かの金メダリストも知っている
And the thing that they serve, and you can't serve it on a fork
奴らが何をしているかも知っている、普通は想像もできないようなこと
I'd rather it was bailiffs that was banging at your door
あの時君のドアを叩いていたのが、令状を持った警察だったらよかったのに
You can read about it, but you've heard it all before
君はそれを読むこともできるけど、
これまでに聞いたことがある話だよ
Have mercy on 'em, Lord
主よ、彼らを哀れむことはありますか?
I know You're with them in the storm even though it's hard to see
私は知っている、あなたが例え嵐の時でも彼らのそばに居たこと
Had to print you on a shirt 'cause I knew you to a T
あなたのことをシャツにプリントしなくてはならなかった
だって、ぴったりだと分かってたから
In a different situation, I imagine who you'd be
違う環境でも、あなたをイメージする
Have mercy on 'em, and be with 'em
主よ、彼らを、そして我々を哀れみたまえ。
And if grace doesn't cut it, then Your mercy will suffice
そして恵みがある限り、あなたの慈悲で十分です。
In this cold, dark world, we just need a little light
この寒くて暗い世界で、
我々はほんの少しの明かりさえあれば良い
Oh, I'm with you (I'm with you)
I'm with you here (I'm with you here)
You're the light I need (You're the light I need)
In the dark I see (In the dark I see)
I'm with you (I'm with you)
I'm with you here (I'm with you here)
You are all I see (You are all I see)
You witness me (Oh, woah, woah, witness me)
You are all I see (You are all I see)
You witness me (Oh, woah, woah, witness me)
僕は君と一緒にいるよ
ここで君と一緒にいる
君は僕にとっての光だから
暗闇にいても迷わない
僕は君と一緒にいるよ
ここで君と一緒にいる
君は僕の見えるすべて
何かあったら僕がついてる
Ooh, Ooh, Ooh
You've been searching, and searching, but don't look away
あなたはずっと探し続けてきた、目をそらさないで
Ooh, Yeah, Ooh
*hold onto 〜を手放さない/持ち続ける
*bailiffs 執行官補佐人
→令状の送達・差し押さえの執行・法廷内の秩序維持などを行う
*Lord, have mercy.「神様、ご慈悲を。」もともとはキリスト教のことばだそうです。
*to a T 完全に、ぴったり
クリスマスっぽい曲とも思えますが、
YouTubeのコメントを見て感じたのは、
世界情勢がめちゃくちゃな今の世の中には、
こんな歌を必要としている人が多いのかもしれないなということです。
実際にJacobはインタビューで以下のように語っています。
「この曲は僕にとって大きな意味を持つもので、この曲を作っていた2年間は僕にたくさんの希望と温かさをもたらしてくれた。世界中に数え切れないほどの分断的な勢力が存在している今、この曲が、人々が団結し、互いを認め合い、支え合い、あらゆる人の人生を見届ける力を思い起こさせるものとして機能することを願っています。」
そう語るJacobの想いが少しでもうまく伝わるようにと思い和訳してみました。
彼らからの暖かいメッセージが伝わると嬉しいです。
日に日に寒くなってきましたね
私のブログにお立ち寄りいただいた皆様、
どうかご自愛くださいませ。