こんばんは!

 

中田ケイトですニコニコ

 

  自己紹介はこちらに載せています爆  笑乙女のトキメキ

 

 

英語学習法のコンサル&お試しレッスンに来てくださった方から素敵なレビューをいただきました!

 

 

ありがとうございました乙女のトキメキ

 

すごく熱心に英語と向き合っていること、伝わってきました。

 

これからの英語学習のポイントを押さえていただけたので、あとは前進あるのみですね!

 

 

この素敵なレビューをくれた方からいただいた質問がありまして、今回はその回答をメルマガにまとめてみたいと思います!

 

いただいた質問はこちらです↓↓

 

 

「ある程度英語力がつくと、英語を学ぶときに日本語はいらない、と言っている人がいるけど、実際のところどうなんですか?」

 

 

たしかに、「英語は英語のまま学ぼう!」みたいなことを聞いたことありますし、

 

ネイティブの先生から「単語の意味を調べるとき、英英辞書を使ったほうがいいよ(英語は英語で理解せよ)」なんてことも言われた記憶があります。

英英辞書とは、英語の単語を英語で説明している辞書のことです。

 

 

ということで英語学習で日本語訳を介在させたほうがいいのか、下記の通り書いていきます。

---------------------------------

(1)結論

(2)具体例

   Ⅰ. 単語、英文の内容を理解するとき

   Ⅱ. 瞬間英作文

(3)まとめ

---------------------------------

 

 

(1)結論

 

では、 早速「英語学習で日本語訳は必要か?」、結論から書いていきますと、

 

日本語訳はあったほうがいい!でも頼りすぎはNG。

 

です!

 

では、具体的に、英語学習で日本語が必要になりそうな場面ごとに説明していきますね。 

 

 

(2)具体例

 

I. 単語、英文の内容を理解するとき

 

英文を読んでいるとき、知らない単語や表現に出くわしたら、辞書を引きたくなりますよね。

 

このときに

 

英日辞書で調べるか(日本語あり)、

英英辞書で調べるか(日本語なし)、

調べずに文脈で意味を取るか(日本語なし)、

 

どれかのパターンになるかと思います。

 

 

で、どれにするかですが、

 

私のお勧めは「英日辞書で調べる」です!

 

 

理由は、それが一番早いからです。

 

例えば、astorology (アストロジー)という単語の意味ご存じでしょうか?

 

ちなみに、英英辞書ですと、下記のような内容です。

 

the study of the positions and movements of the stars and how they might influence people and events

(ロングマン現代英英辞典より)

 

んーなんか分かったような、分からんような感じ、、、ではないでしょうか?

 

英単語をたくさん知っている方は、接頭辞や接尾辞である程度推測できている方もいらっしゃるかもしれません。

 

 

で、astorology の意味ですが、意味は「占星術」です。

すごく簡単に言うと「星占い」です。

 

この日本語訳を聞くと、astorology に親近感が湧きはじめるのではないでしょうか?

 

 英英辞書から意味を読み取るより、接頭辞などから意味を推測するより圧倒的に早いし、腹落ち度も違いますよね。

 

この早さは、英語学習の効率性にもつながってくるので、ぜひ日本語訳は活用していただきたいんです。

 

 

意味が腹落ちして、知っている単語が1つ増えるだけでも素晴らしいのですが、中級・上級者の方はここで終わるともったいないです。

 

次のステップとして、日本語訳を介在しなくても、英語を見ただけでそのイメージが分かる、自分で会話で使えるところを目指してほしいと思っています。

 

では、どうやってその状態を作っていくか。

 

ここから単語ではなく、英語表現を具体例に使いながら、説明していきますね。

 

 

まずは、How are you? という表現。

 

訳さなくても意味がぱっとわかりますよね?

 

英語を英語で理解できている状態です(日本語訳不要)。

 

自分が話すときにも使えると思います。

 

 

次に、下記の表現だとどうでしょうか?

 

We're worrying about our deadline.

 

How are you? ほどじゃないけど、読めば分かる。

 

読んだとき、日本語訳を頭のなかで全くしていないか?と言われると微妙なところ。

 

自分が話すときにさっと使えるかと言われると、How are you? ほど自信はない、くらいの感じでしょうか?

 

 

そして最後に、この文章だといかがでしょうか?

 

The travel helped him formulate crucial ideas.

 

まずは一度、意味が理解できるか確認してみてくださいね。

 

 

早速お伝えすると、英文の意味は「その旅行は彼が重要なアイデアを考案するのに役立った。」でした。

 

動詞が2つあるのでシンプルな英文ではないですし、知らない単語もあったかもしれません。

 

日本語訳せず、瞬時に意味を取るのは少し難しいかと思います。

 

日本語訳で理解したほうがすっと意味が分かった感じがあるのでないでしょうか?

 

 

読んでくださっている方の英語力次第で、感じ方は変わるかと思いますが、

こういった理解レベルの段階が、3段階あると思ってください。

 

How are you? だと全く日本語訳はいらないのに、

 

The travel helped him formulate crucial ideas. だとぱっと分からない、日本語訳があったほうがいい。

 

なんでこんなことが起こるか?

 

それは、なじみがないから、それだけです。

 

日本語だって、自分が使わない表現だと聞いてわからないし、自分でも話すこともできないと思います。

 

 

では、どうやってなじませるか。

 

それには、シャドーイングがお勧めです!

 

10数回のシャドーイングではなく、体になじませる、たたきこむくらいの回数が必要なので、確実に50回以上はやってほしいです。

 

単純にシャドーイングできた!全単語落とさずに言えた!という状態のさらに先を行く必要があります

 

自分の頭の中に入った!会話で話せる!、そういった感覚が得られるまで続けてみてください。

やってみると、ご自身で感覚がつかめてくると思います。

 

 

シャドーイングを行ううえで、大事なポイントは「意味のイメージができていること」です。

 

日本語訳を思い浮かべているのではなく、映像を思い浮かべながらとか、誰かに話しかけているような感じでできていればOKです。

その他のポイントについては、7日間のメールセミナーの6日目をご確認ください。

 

そのためには、シャドーイングの準備段階で英文を完全に理解しておくことが重要なんです。

 

もし英文が難しめだと、日本語訳がないと完全な理解ができないと思います。

 

この準備段階では思いっきり日本語訳を使って、この準備時間を早めに終わらせてほしいと思っています。

 

 

そして、より重要なシャドーイングのほうに時間をかけてみてください。

 

で、このシャドーイングをしながら「The travel helped him formulate crucial ideas.」という表現を「How are you?」レベルにできるだけ近づけて、日本語訳からどんどん離れるようにしていただけるといいと思います。

 

そうすると英語を英語のまま理解できるので、リスニングもできますし、自分の口になじんでくるので、会話でも使えるようになっていきますよ!

 

なんとなくご理解いただけたでしょうか?

 

長くなってきたので、今日はここまでにさせていただいて、次回、今日の内容を振り返りつつ、続きを書きますね!

 

 

 

 

今回いただいたご質問や、シャドーイングできた!のその先ってどんな感じ?など疑問がありましたら、ぜひこちらの講座に申し込んでみてください。

 

今のあなたに合った学習方法をお伝えします爆  笑乙女のトキメキ

 

【オンライン】時短で英語力UP!英語勉強法コンサル&お試しレッスン

世界的に研究されている第二言語習得研究に基づいて、最も効率的な方法をお伝えします!

 

(画像をクリックすると、レッスン詳細のページに移動します)

 

 

 

無料のメールセミナー開講中です乙女のトキメキ

 

TOEICで高い目標を目指されている方にお勧めの内容ですウインク

 

 「TOEIC 800点を取る! ための7日間メールセミナー」

 

読者登録はこちらから

 

 

【配信記事内容】

  • ステップ1 自分の現在地を知れば、最短距離が見えてくる!
  • ステップ2 「最短コース」をスムーズに進むためのポイント
  • ステップ3 科学的な英単語の覚え方
  • ステップ4 英語を読む、聞く、話すが楽になる方法
  • ステップ5 早く読むコツ -TOEICを最後まで解くために-
  • ステップ6 英語が呪文のように聞こえなくなる方法
  • ステップ7 TOEICを最後まで解き終えるためには&総まとめ

7日間終了後にお得な特典を用意していますウインクキラキラ

 

 


 

 

中田ケイト(Kate Nakata)

 

SLA(第二言語習得研究)という世界で実証済みの効率のよい英語学習法で、確実に英語力を上げるレッスンを提供中。

 

・中学から高校まで、ラジオ英会話6年間、

・高校の時には、オーストラリアにホームステイ3週間、

・大学時代からこれまで通った英語関連のスクールは、有名どころからマイナーなところまでトータル8社に10年以上、

・IT系の会社に就職後さらに、1日英語漬けプログラムにトータル5週間、

・オンライン英会話 2社 トータル2年、

・英語コーチング 1社 半年、

・TOEIC受験回数 70回以上、

とやってきたものの、なかなか話せるようにならず。。

 

 IT企業在職中に、グローバルビジネスに関わり、インド、アメリカ、中国、台湾の方々と仕事をして実践経験を積みながら、ようやく自分の理想とする英語力を手に入れる。(インドにはトータル1年半駐在) 

 

退職後は、SLAをベースとした英語学校で講師として勤務し、1レッスンおよそ2万円のレッスンを担当。

 

その後は、自身で起業を決意。

受けもった生徒さんはTOEICのスコアを90日間で、平均130点以上あげている。