そう思いません?
そりゃ、重大な過ちを犯したら、そんなこと言ってられないかもしれないけど。
でも
よくよく 日常的にあることなら
その「間違い」を認めて 直していく努力をすれば良いんだよね。
そして
間違っているのを教えてくれる人がいるなら
その人の言い方如何にもよるでしょうけど
やっぱりできるだけ 素直に「あ、教えてくれてありがとう」って思ったほうが
自分にとってはプラスだな、と。
そしてね。
子供なんか見てても思うんだけど
「あ、ホントだ。違ってた」
って言えるのは 良い事だな~っていうだけじゃなくて
「エラいなあ」とさえ思います。
何でも無い事の様で 結構難しいもんだと思う。
特に大人は、ね。
「言い訳」をつける場合が多いでしょ。
認めるのが恥ずかしい、っていうのかな。
私も時折 そうしたい衝動に駆られる事が多々あるので
そんなにエラそうには言えませんが
でも ここ数年はやっぱり 開き直ってるのか(笑)
「あ、ほ~んとだ~~。ぶわはははは。バカだね~、アタシ」
的な感じになる事が多いです。
さて。
何でこんな事をまた 改めてこんな所に書いているかと言うと
そういうことを考えさせられる事がありました。
そんなわけで 皆さんと共有♡(いらんか?)
私ですね 大した事なんか書き込まないくせに
一応 ツイッターなんかもやってたりします。
随分前にアカウント作って 随分長く放置状態でしたが、
最近になってまた 復活しました。
で
そしたらいきなり「フォローの申請」ってのが来た。
知らん人だ。
相手のプロフを見てみると
同じバンクーバーに住んでいる、若い女性。
留学関係のお世話をするようなオフォスにお勤めのようです。
別にまあ 拒否する理由も無いし まあOK出しました。
でも、相互フォローを義務的に思っていない私は 彼女をフォローはしませんでした。
けどさ
一応なんだか 興味があるじゃない?
どんなことつぶやいてるんでしょうかね、って。
予想通り 大概は留学している/したい人に向けたような
その手のつぶやきばかりでした。
その中に「今日のひとこと」的なものも 結構あったんですが
見つけちゃったんです。
そう、「間違い」を。
英語の綴りなんですけどね。
「息を吐く」という英単語は「exhale」というのですが
彼女が「exale」と書いていたんですね。
彼女のプロフには
「フランスに留学したことがあって、カナダに流れて来た。
勤め先で唯一フランス語が話せる」
とあったし
ところどころで 英語よりフランス語の方がお得意らしい。
それにしても 正しいつづりにある「h」の音は
日本人には聴き難いかもしれないけれど しっかり存在する音。
無くてはいけません。
しかもね。
彼女のつぶやきって 主に留学していたりしたかったりする人に向けて
発信されてるんでしょ?
このままじゃ 不味いんじゃない~~??と思って
お節介な(爆)私は 彼女に直接メッセを送っちゃたんですね。
「抜けてますよ~☆」的な。
彼女のつぶやきそのものに返信の形を取ると
他の人に丸見えだし それはやっぱり体裁も良くないだろうし。
そしたらね
今日 直メッセでお返事が来ました。
あれ? 抜けてました? おはずかしー。
ありがとうございます。また 直しておきます。
って。
・・・・・・・なんかこの文面見ると
「単にうっかり」って言いたい感じがするんですけど
私だけ?
でもさ。
キーボードの位置から言っても
「h」を落とすってのは 単なるタイポじゃないと思うのは
私が意地が悪いからかしら??
しかも となりのキーの文字が入ってた、とかならともかく
まるっきり落ちてたわけだし。
なんかね~。
せっかく 個人メッセにしたんだし
こんな 留学生でもない結構こちらに長い住人相手に
そんなに頑張らなくてもいいのにな~って感じてしまったりする。
疲れちゃうよ、そのうち。
留学する人なんて 間違いをいっぱいやって その上で成長してくんだから
その人たちを応援するような立場の彼女が
こういう反応するのを見ると なんだか分からないけど 寂しくなりました。
前に私が教えていた子達(って大人ですが)のほうが
素直に「間違えた~~~」とか言って そこから伸びて行きましたよ。
そう言う子達の方が ずっと尊敬できるんですけど。
・・・・・って、こんだけ言って
ホントに単なるタイポだったら 私の方が大笑いですけどね~~~~。
それだったら 素直に
すんまへん!!!!m(_ _ )m