ちょうどその頃
とても流行っていたテレビのドラマの中で
日本人がネイビー(海軍)の人と結婚して
どうのっていうのをやっていた。


これは毎週、毎週、
主人公の設定が変わるやつだったけど
その時のを
日本からやってきてた人が
やたら気に入っていた。


その時の週の役は、
日本語の話せない中国系の人が
演じていて
カタコトの日本語の発音が
彼女のツボだったよう。
その役の口ぐせが
だぃジョーブデーっすぅ
だった。


数日して
日本に帰る前に
ティファニーに寄ると
その人が言った。
最初
ぐるりと店内をまわってから
それから
じっくりと見ようとしてたらしい



そこへ
日本人の店員さんが
すりすり
やってきた


「何かお探しですか?」


わたしの友
何を思ったか
例の
中国風なまり
しかも
右手をアメリカン・インディアンの人のように挙げてパー
(ちなみに今はネイティブ・アメリカンっていいますが)
だいジョーぶでーっすぅ

あああ


結局そのまんま
わけのわからない
中国人ふうを よそおって
挙げてしまった手を下ろせなかったらしい。

仕方なく
そのまんまずっと
日本語の分からないふりして
結局出て来てしまった。



後日、
その店員さんのいない
別の店に行きなおしてしまったという
ややこしいことを
やってしまったわたしの友


あれから
何度この
”だぃジョーブです”
わたしに繰り返えされたことか。



ペタしてね