
サワディークラップ!
愛車イストの車検が数か月後に迫り、
色々悩んでいたのですが、
昨年、大きなエンジントラブルを
起こしていることも手伝って、
別の中古車に乗りかえるという決断
をしました(していました)。
手続き的には、昨年末に終えていて、
あとは、納車待ちの状態だったのですが、
ついに、車を引き取ることに。
新しくて古い車は、初代のフィット。
マイナーチェンジ後のモデルです。
契約前にチェックしてみたつもり
でしたが、実際に乗ってみると、
うむむむと唸ってしまう事実を発見し、
中古車だから仕方がないと、
自分で自分に暗示を掛けました。
「中古車」をタイ語に訳すと、
「ロット ムー ソーン」。
ちなみに、「ロット」は「車」を意味し、
「ムー」は「手」、「ソーン」は「2」
という意味です。たしか3年前にも、
同じ単語をアップしたと思います(^.^)
【ミニミニタイ語講座】
中古車 → ロット ムー ソーン(รถมือสอง)
車 → ロット(รถ)
手 → ムー(มือ)
2 → ソーン(สอง)
※ たったの一万円をケチったら、
最高に語呂(縁起)の悪いナンバー
になってしまいました(*_*)