サワディークラップ!

愛車イストの車検が数か月後に迫り、

色々悩んでいたのですが、

昨年、大きなエンジントラブルを

起こしていることも手伝って、

別の中古車に乗りかえるという決断

をしました(していました)。



手続き的には、昨年末に終えていて、

あとは、納車待ちの状態だったのですが、

ついに、車を引き取ることに。

新しくて古い車は、初代のフィット。

マイナーチェンジ後のモデルです。

契約前にチェックしてみたつもり 

でしたが、実際に乗ってみると、

うむむむと唸ってしまう事実を発見し、

中古車だから仕方がないと、

自分で自分に暗示を掛けました。



「中古車」をタイ語に訳すと、

「ロット ムー ソーン」。

ちなみに、「ロット」は「車」を意味し、

「ムー」は「手」、「ソーン」は「2」

という意味です。たしか3年前にも、

同じ単語をアップしたと思います(^.^)



【ミニミニタイ語講座】

中古車 → ロット ムー ソーン(รถมือสอง)
車 → ロット(รถ)
手 → ムー(มือ)
2 → ソーン(สอง)

※ たったの一万円をケチったら、
  最高に語呂(縁起)の悪いナンバー
  になってしまいました(*_*)