サワディークラップ!
このブログも、ついに7年目に突入してしまいました。
しかしながら管理人、体調が思わしくありません。
またもや、重い蕁麻疹を患ってしまったんですよね。
あまりの痒さに、昨夜も眠ることができませんでした(ToT)
という訳で、ブログを更新する体力もなく、放置状態に…。
少し回復してきましたが、まだまだ本調子には、ほど遠く、
今日は、思い切って、仕事を早退してしまいました。
食欲は落ちていないものの、収まらない痒みに体力が消耗し続けていますが、
今は薬を飲んで、リラックスするしかありません(;O;)
「早退」をタイ語に訳すと「ルーク ゴーン ウェーラー」。
「離れる」という意味の「ルーク」の後ろに、「前」という意味の「ゴーン」と、
「時間」という意味の「ウェーラー」を繋ぎ合わせた単語な訳ですが、
使う機会も少なくない単語ですので、ぜひ覚えおきたいところですね(*_*)
【ミニミニタイ語講座】
早退 → ルーク ゴーン ウェーラー(เลิกก่อนเวลา)
離れる → ルーク(เลิก)
前 → ゴーン(ก่อน)
時間 → ウェーラー(เวลา)
※ ひと眠りして、何とかブログを更新できる程度には回復できました。
Android携帯からの投稿