サワディークラップ!
せっかくムアングタイに行ったのに何もアップしないのも
もったいないので、今回は、少しだけアップします。
写真は暁(あかつき)の寺。
久しぶりに三島由紀夫の小説の舞台になった
多くの日本人にも知られているお寺に行って来ました。
久しぶりに登ると、なんとも良い眺めであり、
とても良い運動になりますね。
運動不足の嫁はヘトヘトになっていました。
年末に体調を崩した管理人でしたが、
この頃にはすっかり回復して難なく登ったところです。
ちなみに1月2日だったかと…。
「暁の寺」をタイ語に訳すと「ワット アルン」。
「ワット」を日本語に訳すと「寺」であり、
「アルン」を日本語に訳すと「夜明け」になります。
【ミニミニタイ語講座】
暁の寺 → ワット アルン(วัดอรุณ)
寺 → ワット(วัด)
夜明け → アルン(อรุณ)
※ この日、ワットポーとワットプラケーオにも行って来ました(^^♪
Android携帯からの投稿
