サワディークラップ!

せっかくムアングタイに行ったのに何もアップしないのも

もったいないので、今回は、少しだけアップします。

写真は暁(あかつき)の寺

久しぶりに三島由紀夫の小説の舞台になった

多くの日本人にも知られているお寺に行って来ました。



久しぶりに登ると、なんとも良い眺めであり、

とても良い運動になりますね。

運動不足の嫁はヘトヘトになっていました。

年末に体調を崩した管理人でしたが、

この頃にはすっかり回復して難なく登ったところです。

ちなみに1月2日だったかと…。



暁の寺」をタイ語に訳すと「ワット アルン」。

ワット」を日本語に訳すと「」であり、

アルン」を日本語に訳すと「夜明け」になります。



【ミニミニタイ語講座】

暁の寺 → ワット アルン(วัดอรุณ)
寺 → ワット(วัด)
夜明け → アルン(อรุณ)

※ この日、ワットポーとワットプラケーオにも行って来ました(^^♪







Android携帯からの投稿