サワディークラップ!
金曜日から今朝にかけて水戸の街にも雪が降りました。
天気予報では、10センチから15センチくらい積もると
いうことでしたが、結果的に5センチ程度の積雪でした。
雪国に住む皆様からすれば、降ったうちに入らないと思いますが、
1年間に数回しか降らない水戸だけに、
これだけでも大騒ぎになってしまうんですよね。
今日は土曜日。 タイ語のレッスンを受けるために、
いつもの通りに、ABK(東京都文京区)へと向かったわけですが、
チラチラと雪が降っていたものの、全くと言っていいくらい
東京の街に雪は積もっていませんでした。 管理人の住む水戸より、
2~3度温かい東京だけに、当然といえば、当然ですかね。
帰宅後、水戸の街には雨が降っていて、今朝方、道路に積もっていた
雪が溶けてなくなっていました。 とりあえず、ひと安心です。
「雪が溶ける」をタイ語に訳すと「ヒマ ララーイ」。
「ヒマ」は「雪」という意味であり、「ララーイ」は、
「溶ける」という意味ですが、タイの日常会話で、
使われることは殆ど無いかもしれません。
ちなみに、「雪が降る」は、「ヒマ トック」。
こちらは、解説しなくても理解できますよね(・∀・)
【ミニミニタイ語講座】
雪 → ヒマ(หิมะ)
溶ける → ララーイ(ละลาย)
降る → トック(ตก)
※久しぶりに、明日はのんびりしたいと思ってます(^-^)
