サワディークラップ!
いよいよ、この時が来てしまいました。
どうやら、お別れの時が来たようです。
長い間、本当にお世話になりました。
あと2年は使い続けたかったですね・゚゚・(≧д≦)・゚゚・。
って、ブログのことではなく、テレビの話です。
体調不良(?)になってから、
2ヶ月ほどがんばったのですが画像を映し出さなくなりました。
アナログ放送が停波するまで
がんばってもらうはずだったのですが限界のようです。
さようなら!テレビ君!ってところでしょうか(/_;)/~~
いよいよ、明日、新しいテレビがアパートにやってきます。
今回、購入したのは、東芝REGZA26型。
ハードディスク非搭載モデルです。
軍資金も多くありませんし、
小さなアパートに巨大なテレビは必要ないですし。
それに、これまでの15型から比べると、かなりのサイズアップ。
それほどテレビを見ているわけでもないので、
個人的には、十分すぎるテレビかと思っているところです(o^-')b
「さようなら」をタイ語にすると、いろいろな表現があるのですが、
今回のシチュエーションでは、「ラー ゴーン」ですかね。
また今度、いつ会えるかわからない。
そんなときに使うのが、「ラー ゴーン」です。
「(今日のところは)さようなら」と言いたいときには、
あまり使わないほうが良いと思います(・ω・)/
3日連続でブログをお休みしてしまいましたが、
ここのところ、めちゃくちゃ忙しいです。特に仕事ですが。
実は、日曜日の今日も仕事でした。
今週を乗り切れば少し楽になるかな~、
なんて考えているわけですが、
先行きが見えない今日この頃ですヽ(゜▽、゜)ノ
【ミニミニタイ語講座】
さようなら → ラー ゴーン(ลาก่อน)
※普段の別れのときは、「バイバイ」を使いましょう(o^-')b
