サワディークラップ!
ソムタムを食べたら、2時間ほどマッサージを受けて、
ザ・モールデパートの隣にあるメジャー・シネプレックスで
映画・WATCHMANを見ることとなりました。
タイ語吹き替え版ではなく、タイ語字幕版です。
そのストーリーについては、触れないことにしたいと思いますが、
かなり、お勧めできない映画でした。
「あれ」という意味の「ナン」や、
「座る」という意味の「ナン」とはスペルも違いますし、
全く発音も違います。カタカナで覚えると、
その違いが分かりませんので、
やはり、タイ文字で覚えるのが一番ですね![]()
【ミニミニタイ語講座】
映画 → ナン(หนัง)
あれ → ナン(นั่น)
座る → ナン(นั่ง)
※象のアニメ映画(タイトル不明)が見たかったです(ノ◇≦。)
