สวัสดีครับ!
サワディークラップ!
ひざの調子は良くないですね。
日帰り温泉に行こうかと思っていましたが、
車のブレーキを踏み込むことに不安があったため、
結局、アパートのお風呂でがまんしました。
さすがに全く動かないのも良くないと思い、
近所のスーパーまで歩いてみたのですが、
踏ん張りが利かないため、ちょっとした下り坂でも
結構つらかったですね。
では、わかりやすいタイ語44をどーぞ。
第4章 簡単なあいさつを覚えよう・14
(オム) そういえば、シュンイチさん。今、気がついたのですが、
筆記用具とノートがないみたいですね !
(シュンイチ) やっぱり、何もないのは良くないですよね。
(オム) さすがにねぇ…。せっかく勉強しても忘れてしまいますよ !
12時までですから、あと20分くらいしかありませんが、
ちょっとだけ先週の復習をしてみましょう。
(シュンイチ) どんなこと習ったのか忘れちゃいましたね。
(オム) きちんと、ノートを取らないからですよ。
シュンイチさん、じゃ、始めますよ ! ヒロシさんも !
(ヒロシ) お願いします。
(オム) まずは、「ダイ マイ ?」と「ペン マイ ?」です。
ヒロシさん、その違いを説明してもらえますか ?
(ヒロシ) どっちも「できますか ?」という意味だけど、
「ペン マイ ?」のほうは、「能力がありますか ?」っていう
意味でしたよね。 たしか…。
(オム) 自身がなさそうですね。 とりあえず正解です。
じゃ、シュンイチさん。「マイ ダイ」と「マイ ペン」の違いは ?
(シュンイチ) えーっと、たしか「マイ ペン」のほうは、
「能力がありません」という意味でしたよね。
(オム) じゃ、「マイ ダイ」のほうは ?
(シュンイチ) 「能力はあるけど、できません」という意味でしたよね。
(オム) すごーい。 正解です。 その調子でがんばって !
じゃ、「マイ パイ」と「パイ マイ ダイ」の違いは ?
(シュンイチ) 「マイ パイ」は「行かない」という意味で、
「パイ マイ ダイ」は「行けない」という意味でしたよね。
(オム) 正解 ! 習いはじめだと、よく勘違いするのに、すごいですね。
じゃ、「タイに行かないのですか ?」をタイ語に訳してみてください。
(ヒロシ) 「~ ルー ?」の疑問文ですね !
(オム) そうですね。
(シュンイチ) えーと。 否定文の疑問文ですよね。
「マイ パイ ムアンタイ ルー ?」ですか ?
たしか、否定文の疑問文には、「~ マイ ?」は使えないんですよね。
(オム) 正解です。
じゃ、これからタイ語であいさつしてみましょう !
じゃ、わたしから話しかけるので、どんどん答えてくださいね。
(シュンイチ) がんばります。
(オム) サワディー カ !
チャン チュー オム カ !
クン チュー アライ カ ?
(シュンイチ) ポム チュー シュンイチ カップ !
(オム) アユ タオライ カ ?
(シュンイチ) アユ イー シップ ペート ピー カップ !
(オム) サバーイ ディー ルー プラウ カ ?
(シュンイチ) サバーイ ディー カップ !
(オム) プード パーサー タイ ペン マイ カ ?
(シュンイチ) ペン カップ !
(オム) チョープ アーハーン タイ ルー プラウ カ ?
(シュンイチ) チョーブ カップ !
(オム) チャン ヒウ カーウ カ !
トーン ニー、 ギー モーン カ ?
(シュンイチ) トーン ニー、
シップ エット モーン ハー シップ ナーティー カップ !
(オム) シュンイチ ラ ? ヒウ カーウ マイ カ ?
(シュンイチ) マイ ヒウ カップ !
(オム) ヤン マイ ヒウ ルー カ ?
チャン ジャ パイ ターン カーウ ナ カ !
パイ ドゥアイ カン マイ カ ?
(シュンイチ) ドゥアイ ??? どういう意味ですか ?
(オム) 「一緒に行きますか ?」という意味です。
「ドゥアイ カン」だけだと「一緒に」という意味ですね。
(シュンイチ) えーと。
マイ パイ カップ !
(オム) 相手の誘いを断るときは、
「コー トー カップ !」って頭に付けたほうが良いですね !
(シュンイチ) コー トー カップ ! すみません。
(オム) でも、数回しかレッスンしていないのに、
これだけ話せるのはすごいですよ。
(ヒロシ) あまり、おだてないほうが良いですよ。
(オム) じゃ、今日はここまで。次回のレッスンからですが、
ちゃんとノートと筆記用具を持ってきてくださいね。
(ヒロシ) 来週、タイに行って来るので、ちょっと教えてください。
(オム) えっ ? 何ですか ?
(ヒロシ) タイに着いたら、タイの友達に電話をしたいのですが、
「空港に着いたから迎えに来て」ってどう言えば良いのですか ?
(オム) プン トゥン スワンナプーム カ !
マー ラップ サナームビン ダイ マイ カ ?
って感じに話すと良いと思いますよ。
(ヒロシ) プン トゥン スワンナプーム …
(オム) そうそう。「空港に着いたよ」っていう意味ですね。
それから「マー ラップ」は、「お迎え」という意味。
楽しんで来てくださいね。
[復習]
~できますか ? → ~ ダイ マイ ?(ได้ไหม)
~できますか ? → ~ ペン マイ ?(เป็นไหม)
できない → マイ ペン(ไม่เป็น)
できない → マイ ダイ(ไม่ได้)
行かない → マイ パイ(ไม่ไป)
行けない → パイ マイ ダイ(ไปไม่ได้)
~ですか ? → ~ ルー ?(หรือ)
~ですか ? → ~ マイ ?(ไหม)
タイ → ムアン タイ(เมืองไทย)
こんにちは → (女性)サワディー カ(สวัสดีค่ะ)
こんにちは → (男性)サワディー カップ(สวัสดีครับ)
私 → (女性)チャン(ฉัน)
私 → (男性)ポム(ผม)
あなた → クン(คุณ)
名前 → チュー(ชื่อ)
何 → アライ(อะไร)
何歳ですか ? → アユ タオライ ?(อายุเท่าไร)
年齢 → アユ(อายุ)
~歳 → アユ ~ ピー(อายุ...ปี)
28 → イー シップ ペード(ยี่สิบแปด)
元気 → サバーイ ディー(สบายดี)
~ですか ? → ~ ルー プラウ ?(หรือเปล่า)
話す → プード(พูด)
タイ語 → パーサー タイ(ภาษาไทย)
できる → ペン(เป็น)
好き → チョーブ(ชอบ)
タイ料理 → アーハーン タイ(อาหารไทย)
おなかがすく → ヒウ カーウ(หิวข้าว)
今 → トーン ニー(ตอนนี้)
何時 → ギー モーン(กี่โมง)
11時 → シップ エット モーン(สิบเอ็ดโมง)
50分 → ハー シッブ ナーティー(ห้าสิบนาที)
(~さん)は ? → (名前) ラ ?(ล่ะ)
まだ → ヤン(ยัง)
行くつもり → ジャ パイ(จะไป)
食べる → ターン(ทาน)
ごはん → カーウ(ข้าว)
一緒に → ドゥアイ カン(ด้วยกัน)
すみません → コー トー(ขอโทษ)
したばかり → プン(พึ่ง)
到着する → トゥン(ถึง)
スワンナプーム → スワンナプーム(สุวรรณภูมิ)
迎えに来る → マー ラップ(มารับ)
空港 → サナームビン(สนามบิน)
※いよいよ次回は第4章のまとめになります (^^)