สวัสดีครับ!
サワディークラップ!
相変わらずマイペースなわかりやすいタイ語です。
あまりにマイペース過ぎるために、
前回の流れが分からなくなってしまうと思いますが、
その都度、過去ログを見ていただければありがたいですね。
それから、簡単なあいさつを覚えようというテーマにも関わらず、
あいさつとは全く関係のない内容になっていますが、
ストーリー上、話が脱線しているだけですので、念のため。
では、わかりやすいタイ語42のスタートです。
第4章 簡単なあいさつを覚えよう・12
(シュンイチ) そういえばMBKでのことだったと思いますが、
旅行で来ていた日本人が、「ラーカー タオライ ?」って、
何度も言っていたんですが、それって、どんな意味ですか ?
(ヒロシ) よく覚えているな~。
「ラーカー」は「値段」っていう意味なんだよ。
(シュンイチ) なるほど、「値段はいくらですか ?」って、
聞いていたんですね !
(オム) もっと丁寧に言うなら、
「アン ニー ラーカー タオライ カップ ?」になりますね。
(ヒロシ) そんなに丁寧に話したことないな~。
(オム) 「タオライ ?」だけでも通じちゃいますものね !
使う使わないは別にして、きちんと覚えておいたほうが良いですよ。
(シュンイチ それはそうですね !
(オム) 「いくらですか ?」って聞いたら、
当然、「イー シップ バーツ !」って感じに
答えが返ってきますが、もしも、高すぎると思ったとき、
ヒロシさん、どんな言葉を返しますか ?
(ヒロシ) ペーン マーク マーク マーク !
ロット ラーカー ダイ マイ カップ ?
って感じに話しますかね !
(オム) さすが、ヒロシさん !
値引き交渉までできちゃいますね !
(シュンイチ) どういう意味ですか ?
(オム) じゃ、シュンイチさん、どんな意味だと思いますか ?
(シュンイチ) そう来ましたか…。
「マーク マーク マーク」は、
「とっても」って言う意味ですかね ?
あと、「ラーカー」は「値段」で、「ダイ マイ ?」は、
「できますか ?」っていう意味ですよね !
(ヒロシ) と言うことは、どういう意味 ?
(シュンイチ) とっても何かだったんですよね~。
それから、値段を何かにできるかどうか…。
(オム) そんな感じですね。
まず、「ペーン マーク マーク マーク !」って、
言っていたのですが、「ペーン」は「高い」っていう意味なので、
「とっても高い !」っていう意味でした。
(シュンイチ) なるほど~。
(ヒロシ) おいおい。シュンイチもタイでしゃべってたぞ !
(オム) 「マーク」は、2回言えば十分ですけどね。
それから、「ロット ラーカー ダイ マイ カップ ?」
ですが、「ロット」と「ラーカー」を合わせて、
「値引きをする」という熟語になりますから、
「値引きすることはできますか ?」っていう意味になりますね !
(シュンイチ) じゃあ、もしも値引きOKだっら、
「ダイ カップ !」って答えが返ってくるんですか ?
(オム) 正解 ! さすがですね !
駄目だったら「マイ ダイ カ !」って答えが返ってきますよ。
(ヒロシ) 「マイ ダイ !」って言われたら、
「マイ アウ !」って言えばいいんだよ !
(シュンイチ) 「マイ アウ !」は、
「いらない」という意味でしたよね !
「マイ アウ !」はすぐに覚えた言葉のひとつなんですよ !
(オム) 「マイ アウ」は覚えておくと便利な単語ですね。
じゃ、次。「いくらですか ?」もよく使いますが、
「~はありますか ?」という言葉もよく使いますよ。
「~ ミー マイ カ ?」という表現です。
(シュンイチ) 「ミー」は、「ある」という意味でしたよね !
(オム) たとえば、ペンがあるかどうか聞きたいとき、
「ミー パッカー マイ カ ?」と言います。
「パッカー、 ミー マイ カ ?」とも言いますよ。
文法的には、「ミー パッカー マイ カ ?」のほうが、
正しいと言えるかもしれませんね。
(ヒロシ) あとはモノの単語を覚えるだけですね。
(オム) そうですね。もし単語を覚えきれないなら、
写真を見せて、「アン ニー、 ミー マイ カ ?」って、
聞いてもいいですよ。
(シュンイチ) なるほど~。やっぱり類別詞が必要なんですね。
(オム) それから、お店に何があるか分からないとき、
「ミー アライ バーン ?」とか、
「ミー アライ マン ?」って言葉があります。
(シュンイチ) 「アライ」は「何」という意味ですよね !
(オム) そうですね。
「ミー アライ」で、「何がありますか ?」
という意味になるのですが、文章のお尻に「バーン」か「マン」
を付けると、不特定多数に対する文章になるんですよ。
「どんなものがありますか ?」という意味ですね。
これは、あまり深く考えずに暗記したほうが良いかもしれません。
きっと、そのうち意味を理解できるようになりますよ。
(シュンイチ) じゃあ、その答えはどんな感じになるんですか ?
(オム) そうですね。果物だったら、
「トゥリアン、エップン、マムアン…」って感じかな。
(シュンイチ) なるほど。たとえば、食堂とか、
何が置いてあるのか分からないときって多いですもんね。
[復習]
値段 → ラーカー(ราคา)
いくらですか ? → タオライ ?(เท่าไร)
~個 → アン(อัน)
これ ニー(นี้)
20 → イー シップ(ยี่สิบ)
バーツ → バーツ(บาท)
高い → ペーン(แพง)
とても → マーク(มาก)
値引きする → ロット ラーカー(รลดราคา)
~できますか ? → ~ ダイ マイ ?(ได้ไหม)
できる → ダイ(ได้)
できない → マイ ダイ(ไม่ได้)
いる → アウ(เอา)
いらない → マイ アウ(ไม่เอา)
~ありますか ? → ミー ~ マイ ?(มี…ไหม)
ペン → パッカー(ปากกา)
どんなものがありますか ? → ミー アライ バーン(มีอะไรบ้าง)
どんなものがありますか ? → ミー アライ マン(มีอะไรมั่ง)
ドリアン → トゥリアン(ทุเรียน)
リンゴ → エップン(แอปเปิ้ล)
マンゴー → マムアン(มะม่วง)
※今回は、新しい表現を入れつつ、復習的な内容にしてみました(^^)