สวัสดีครับ!

サワディークラップ!




久しぶりに水戸ラドン温泉に行ってきました。

午前中いっぱい温泉に浸かって、

昼食は、スタミナラーメンで有名な松喜吉で

スタミナラーメンHOTの大盛りを食べ、

アパートで昼寝をして、実家に寄って、

夕食には、手作りのクリームシチューを。

今日は、そんな、のんびりとした一日でした。

では、わかりやすいタイ語41をどーぞ。



第4章 簡単なあいさつを覚えよう・11




・・・・・・・・・・

さらに一週間が経ち、次のレッスン日になりました。

・・・・・・・・・・



(オム) 本当ですか? 来週、またタイに行くんですか ?


 どうしちゃったんですか ?


(ヒロシ) チケットが取れちゃったんですよ !


 ちょうど2席空いてたんですよね !


(シュンイチ) ということで、今日は、すぐに


 使えるタイ語を教えてください。 たとえば、買い物とか…。


(オム) 買い物で使えるタイ語ですか ?


 じゃ、「買い物」をタイ語にすると何って言うか知っていますか ?


(ヒロシ) 「スー コーン」ですよね !?


(オム) そうですね。 じゃ、「買い物に行く」は、


 タイ語で何って言うか覚えていますか ?


(ヒロシ) 「パイ スー コーン」でしたよね !


(オム) 正解 ! 語順に訳すと、


 「行く 買う もの」ですね。


(シュンイチ) たしか、動詞が前に来るんですよね。


 じゃあ、「チェンマイに買い物に行く」は ?


(オム) 「パイ スー コーン ティー チェンマイ


 になりますね。


 じゃ、シュンイチさん、「チェンマイに買い物に行きたい


 は何って言うか分かりますか ?


(シュンイチ) 「行きたい」は…。 


 あれっ ? 何だったかな~ ?


(ヒロシ) 「ヤーク パイ」だよ !


(シュンイチ) そうでした。そうすると、


 「ヤーク パイ スー コーン チェンマイ」ですね !


(オム) 地名の前には、


 場所を示す「ティー」を付けてくださいね !


(シュンイチ) そうすると、


 「ヤーク パイ スー コーン ティー チェンマイ」ですね !


(オム) 良くできました。


 じゃ、買い物でよく使うタイ語を勉強しましょうか。


 まず、指し示すときに使う「これ」、「それ」、「あれ


 を使った勉強をしましょう !


 ヒロシさん、「これ」、「それ」、「あれ」のタイ語は


 何と言いましたか ?


(ヒロシ) ニー、ナン、ノーン !


(オム) 良くできました ! 


 特に「これ」という意味の「ニー」は良く使いますね !


 シュンイチさん ! 「いくらですか ?」を


 タイ語にすると何って言いますか ?


(シュンイチ) 「タオライ ?」でしたよね !


(オム) そうですね。 じゃ、「これはいくらですか ?


 をタイ語にしてください。


(シュンイチ) 「これは」は主語だから…。


 「ニー タオライ ?」ですか ?


(オム) さすが、シュンイチさん! 正解です。


 じゃ、「これがほしい」はタイ語で何って言いますか ?


(シュンイチ) えーっと。「ほしい」のタイ語は…。


(ヒロシ) 「ヤーク ダイ」だよ。


(シュンイチ) じゃあ、「ニー ヤーク ダイ !」。


(オム) 正解と言えば正解ですが、文法的には、


 「ヤーク ダイ ニー」のほうが正しいですね。


(シュンイチ) なるほど~。


(オム) それから類別詞を使うと、よりタイ語らしくなります。


(シュンイチ) 類別詞 !?


(オム) そう。類別詞です。


 たとえばものを数えるとき、1個2個3個って


 数えるでしょ ?


(シュンイチ) そうですね。


(オム) その「何個」とか、「何冊」とか、「何枚」とか。


 それらを類別詞というんですよ。


(シュンイチ) なるほど~。


(オム) 日本語もそうですが、類別詞はたくさんあって、


 中でも良く使われるのが、「アン」ですね。


 「~個」という意味です。


 「ヌン アン」、「ソーン アン」、「サーム アン」、


 って感じに使います。


 でも「1個」の場合は、「アン ヌン」とも言いますよ。


(シュンイチ) なるほど~ !


(オム) さっき「これ」という意味の「ニー」を教えましたが、


 タイ語の場合、類別詞+「ニー」、


 類別詞+「ナン」って感じに使います。


(シュンイチ) なんか難しいですね !


(オム) これは慣れるしかないですね !


 だから、「これがほしい」と言うタイ語は、


 「ヤーク ダイ アン ニー」とか、


 「ヤーク ダイ レム ニー」というように


 話したほうが、よりタイ語らしくなるんですよね。


(シュンイチ) うわ~。覚えられるかな~。




[復習]


買い物 → スーコーン(่ซื้อของ)

行く → パイ(ไป)

~に → ティー(ที่)

チェンマイ → チェンマイ(เชียงใหม่)

これ ニー(นี้)

それ → ナン(นั้น)

あれ → ノーン(โน้น)

いくらですか ? → タオライ ?(เท่าไร)

ほしい → ヤーク ダイ(ยากได้)

~個 → アン(อัน)

~冊 → レム(เล่ม)

~枚 → バイ(ใบ)


※少ない単語数ですが、5級のテストにも出る重要な内容です(^^)