サワディークラップ!
先日、巻き爪になったとアップしましたが、
今日、ようやく、近所の皮膚科に行ってきました![]()
「巻き爪になってしまったのですが…」と、
患部を医師に見せると、医師から意外なひとことが…。
「巻き爪じゃなくて、爪水虫ですね
」
うろたえる管理人を尻目に、
「爪水虫が進行して、爪が変形しただけです。」
「小指の爪水虫は、血管が細すぎるので、
なかなか治らないですよ。」
「患者さんの場合、塗り薬が効果的ですが、
ヘタすると2年かかりますよ。」
など、次々と治療方法を説明をしてくれました。
これから長い長い爪水虫との戦いが続きそうです。
(不潔な話で、すみません(==;) )
「長い間」はタイ語で「ナーン ナーン」。
「長い」という意味の「ナーン」を繰り返しただけの言葉です。
過去形で用いる場合は、「ナーン レーウ」とも言いますよ![]()
[ミニミニタイ語講座]
長い間 → ナーン ナーン(นานๆ)
長い間(過去形) → ナーン レーウ(นานแล้ว)
長い → ナーン(นาน)
※写真は塗り薬のルリコンですf(^_^;
