サワディークラップ!

昨日と、今日と、一日のんびり過ごしました。

リスニングのため、タイのテレビを見たり、

今や習慣になっている韓国ドラマを見たり、

健康のため、ウォーキングをしたりしていました。



さて、「ユー」、「タム」に引き続き、

今日は、「ジャ」です。



ジャ」は未来を表す助動詞で、

意味としては、「…するつもり」というところでしょうか。

動詞の前につけるだけで未来形にすることができます。



また、一郎さんマイさんに登場してもらいましょう。



(マイさんが一郎さんに電話をかける)

マイ 「タム アライ ユー ?

一郎 「ガムラン ジャ パイ MBK。

マイ 「ルー ?

   「マイ ジャ パイ パラゴン カ !

一郎 「ルー ?

   「ンガン ! パイ パラゴン ドゥアイ ナ !



順を追って説明します。



マイさんが「何をしているの?」と一郎さんに尋ねました。

それに対し、一郎さんは、

ガムラン ジャ パイ MBK。」と答えました。

パイ」は「行く」という意味で、

MBK
」はデパートの名前です。

それに、未来を表す「ジャ」が付き、

さらに、

現在進行形を表す「ガムラン」が付いています。

語順に言うと、

している するつもり 行く MBK」ですね。

つまり、「MBKに行くつもりをしている」であり、

一郎さんは、「MBKに行こうとしているんだ

と、マイさんに答えたことになります。



それに対し、マイさんは「ルー?」と言い、

マイ ジャ パイ パラゴン カ !

と言いました。

語順に言うと、

マイ するつもり 行く パラゴン」ですので、

マイさんは、

マイはパラゴンに行くつもりなんだけど。

と一郎さんに自分の行動を伝えました。

ちなみに、パラゴンとはデパートの名前で、

ルー ?」は、「そうなの?」という意味です。



それを聞いた一郎さんは、

そうなの?」と聞き返し、

ンガン! パイ パラゴン ドゥアイ ナ !

と言ったわけです。

これを語順に言うと、

じゃあ! 行く パラゴン 一緒に ね」になり、

つまり、「じゃあ、一緒にパラゴンに行くよ!」と、

MBKに行くことを取りやめ、

マイさんと一緒にパラゴンに行くことにしたわけですね。



3日連続で、よく使われるタイ語の

ユー」、「タム」、「ジャ」について

簡単に説明しました。

間違いを恐れずに、どんどん話して、

一気に覚えてしまいましょう。