サワディークラップ!
前回からかなり時間が経過してしまいました。
やたらマイペースな展開になっていますが、
ご容赦いただきつつ、
前回の続きから再スタートします。
前回の続きで十八番目です。
「グ(ku)」と読みます。
実際には存在しない単語です。
左側から二番目の文字が子音の「K」で、
それを挟み込むように、一番目と三番目と四番目の文字
を合わせて、母音の「u」になります。
なお、この母音については、
前回ご紹介した十七番目の母音「uu」が短くなったものです。
実際には存在しない単語であるため、
残念ながら、Thai-language.com において、
この音声データは存在しません。
続いて十九番目です。
「グ-ト(kuud)」と読みます。
意味は「生まれる」です。
左側から二番目の文字が子音の「K」で、
一番目と子音の上の文字を合わせて、
母音の「uu」になります。
そして、一番右側の文字は末子音の「d(t)」です。
この母音の発音は、十七番目の「uu」と同じであり、
時として、十八番目(上)と同じ発音になります。
発音を確認したい方は、ココ をクリックしてください。
続いて二十番目です。
「グ-イ(kuui)」と読みます。
意味は「乗り上げる」です。
左側から二番目の文字が子音の「K」で、
それを挟み込むように、一番目と三番目の文字
を合わせて、母音の「uui」になります。
いわゆる二重母音(二つ以上連続した母音)のひとつですね。
この母音の発音は、十九番目の「uu」に「i」が
足されたものです。
発音を確認したい方は、ココ
をクリックしてください。
(Thai-language.com
)
続いて二十一番目です。
「ギアット(kiat)」と読みます。
意味は「ずるい」です。
左側から二番目の文字が子音の「K」で、
一番目と子音の上の記号と三番目の文字
を合わせて、母音の「ia(または、iia)」。
これまた二重母音のひとつですね。
さらに一番右側の文字は末子音の「t」です。
発音を確認したい方は、ココ
をクリックしてください。
(Thai-language.com
)
「ギア(kia)」と読みます。
実際には存在しない単語です。
左側から二番目の文字が子音の「K」で、
一番目と子音の上の記号と三番目と四番目の文字
を合わせて、母音の「ia」と読みます。
二十一番目の「ia」は、
長母音にも短母音にもすることができますが、
こちらの「ia」は、長母音として使えません。
実際には存在しない単語であるため、
残念ながら、Thai-language.com において、
この音声データは存在しません。
「グアップ(kuab)」と読みます。
意味は「今にも」です。
左側から二番目の文字が子音の「K」で、
一番目と子音の上の記号と三番目の文字
を合わせて、母音の「ua(または、uua)」と発音します。
前回、一番最後に出てきた「uu」に
「a」が加わったものです。
ちなみに、二十二番目のように
一番目と子音の上の記号と三番目と四番目の文字
を組み合わせた短母音も存在しますが、
ほとんど使われないため、ここでは省略します。
発音を確認したい方は、ココ
をクリックしてください。
(Thai-language.com
)
続いて二十四番目です。
「グア(kua)」と読みます。
実際には存在しない単語です。
一番左側の文字が子音の「K」で、
一子音の上の記号と二番目の文字
を合わせて、母音の「ua(または、uua)」と発音します。
前回、最後から二番目に出てきた「uu」の長母音に
「a」が加わったものです。
実際には存在しない単語であるため、
残念ながら、Thai-language.com において、
この音声データは存在しません。
非常に長くなってしまいましたので、今日はここまで。
次回は、余剰母音と呼ばれる母音を紹介します。





