アウトレット1



サワディークラップ!


今日は雨の土曜日でした。




疲れ気味だったこともあり、


今日は午前中いっぱい睡眠を取り、


午後は年甲斐もなく、懐かしのアニメ


機動戦士ガンダムZZ(ダブルゼータ)


1話から最終話(47話)まで見続けてしまいました。


実に懐かしかったです(年齢がばれてしまう…)ニコニコ




さて、


昨日のミニミニタイ語講座は「タロック」だったわけですが、


今日は「サヌック」。直訳すると「楽しい」です。


プラパットさんのコメントにもあったとおり、


タイ語を覚えたてだと、このふたつの言葉を


どのように使い分けるのか迷ってしまう時があるんですよねえっ




簡単に違いを説明すると、


お笑い番組を見て、あまりにばかばかしい時は、「タロック」で、


遊園地などで遊んで、楽しかった時は、「サヌック」になります。


つまり「タロック」を使うときは、基本的に、


ばかばかしさ(滑稽さ)がなければ駄目だと言えますかねニコニコ




[ミニミニタイ語講座]


面白い → タロック(ตลก)

楽しい → サヌック(สนุก)


※午前中いっぱい寝ていたせいか、全く眠くありません(^_^;)