山頂



サワディークラップ!


あっという間に連休が終わってしまいました。


金曜日も休暇を取り、4連休だったので、


リフレッシュできたものの、


やはり連休明けは憂鬱なものですショック!




さて、写真は筑波山山頂です。


前回、カキコしたとおり、


筑波山には男体山女体山があるわけですが、


女体山のほうが標高が高いため、


女体山の頂上イコール筑波山山頂となりますニコニコ




山頂


ケーブルカーに沿って、男体山を登り、


9合目から山頂のある女体山に。


筑波山山頂には、筑波山神社の分社があり、


その横をちょっとよじ登ると、開けた岩場に。


そこが筑波山山頂ですニコニコ




山頂


当日は、うす曇だったため、


絶景とまではいきませんでしたが、


晴れた日なら、


筑波山山頂から富士山を望むことができるのですが。。。


それでも、登山の疲れが吹き飛ぶ景色ですニコニコ




山頂」はタイ語で「ヨート カウ」と言います。


ヨート」だけだと「頂上」という意味になり、


カウ」は「彼、彼女、山」という意味になります。


でも通常、「カウ」という単語を


」という意味で使うことは少ないですねべーっだ!




[ミニミニタイ語講座]


山頂 → ヨート カウ(ยอดเขา)

頂上 → ヨート(ยอด)

彼、彼女、山 → カウ(เขา)


※ちなみに「」は「プー カウ」を用いることが多いです(‐^▽^‐)