サワディークラップ!
土用の丑の日も終わり、
もう7月も終わりですね![]()
7月、8月、9月…と続いていく月。
日本語の場合、数字で表すことが多いですが、
タイ語の場合、あまり数字で表しません![]()
7月は、カラカダーコム、
8月は、シンハーコム、
9月は、ガンヤーヨン、
と言うようにひとつひとつ全く違います。
まぁ英語と同じと言ってしまえば、
それまでなのですが、自分はこの言い方が苦手です![]()
だから自分の場合、どうしても、
ドゥアン ヌン、ドゥアン ソーン、ドゥアン サーム…
というような日本語スタイルで話してしまいます![]()
タイ語で「月」は「ドゥアン」。
そのお尻に、タイ語の数字ヌン、ソーン、サーム…
を付ければ、なんとか通じるんですよね![]()
睦月、如月、弥生、卯月、皐月…
普段から「今日は、文月31日だね!」とか、
「明日は、神無月1日だよ!」
のような会話をしていれば、
カラカダーコム、シンハーコム、ガンヤーヨン…と、
ためらわず言えるようになるのかもしれません![]()
[ミニミニタイ語講座]
7月 → カラカダーコム(กรกฎาคม)
8月 → シンハーコム(สิงหาคม)
9月 → ガンヤーヨン(กันยายน)
月 → ドゥアン(เดือน)
※ちなみに「コム」と「ヨン」は省略できますよ(‐^▽^‐)
