สวัสดีครับ!

サワディークラップ!




何かと忙しくて手付かずだった


タイ語講座をアップします。


では、どうぞ。




第1章 はじめてのタイ旅行4



(ヒロシ)いででででっ。


うーーーーん。サバーイ サバーイ !


(シュンイチ)サバーイ サバーイ !?


(ヒロシ)気持ちいい」ってことさ。


(シュンイチ)タイにはよく遊びに来るんですか?


(ヒロシ)パイ パイ マー マーだね。


(シュンイチ)パイ パイ マー マー !?


どういう意味ですか?


(ヒロシ)さっきも言ったけど、「パイ」は「行く」って言う意味。


マー」は「来る」って言う意味なんだ。


パイ マー」って言うと「行って来た」って言う意味で、


パイ パイ マー マー」って繰り返すと、


行ったり来たり」っていう意味になるんだよ。


(マー)アライ ナ カ?


(シュンイチ)サバイ サバーイ!


(シュンイチ)あれっ?


そういえば彼女、「マーさん」って言ってましたよね?


(ヒロシ)マーさん」の「マー」と


パイ パイ マー マー」の「マー」は違うんだよ。


(ヒロシ)この本のここを見ると分かりやすく書いてあるんだけど、


タイ語には声調ってやつがあって、それが違うだけで意味が全然違うんだ。


第一声調は、全くアクセントがないんだけど、


第二声調は、語尾が下がるんだ。


第三声調は、上がって下がり、


第四声調は、語尾が上がる。


第五声調は、下がって上がるんだ。


実を言うと、俺も苦手なんだよね。


(シュンイチ)難しいですね。


(ヒロシ)マーさん」の「マー」は、


下がって上がっていたから、第五声調


パイパイマーマー」の「マー」は、


アクセントなしの第一声調なんだ。


第五声調の「マー」は「」って言う意味さ!


(ヒロシ)ギャーアー。いてててっ。


(カイ)ジェップマイ?


(ヒロシ)ジップ ジェプ ジェップ !

(マー)OK カ!モット ウェラー レーウ カ!


(シュンイチ)ジェップ」って「痛い」っていう意味なんですね!?


(ヒロシ)そのとおり!




[復習]


気持ちよい → サバーイ

来る → マー

犬 → マー

痛い → ジェップ

もう時間ですよ → モット ウェラー レーウ

無くなる → モット

時間 → ウェラー
もう → レーウ


※いよいよ次回は声調の勉強です。(‐^▽^‐)