これまでずっとある人と
うまく会話が出来なくて、
対処に困っていた。
けれど、今日、突然
グッドアイデアがひらめいた。
その人はいつも、
感情の会話をしているんだ。
「~があって、
つらかった(悲しかった)のよ」
という言い回しが多い。
それに対する私の相槌は、
「そういう時は、
ホニャララすれば
いいんじゃない?」であり、
なんとなくお互いに
会話が通じない感じが残ってた。
が、感情の発言には感情に寄り添って
返答するのが正しいことに
やっと気づいた。
「お腹が痛い」といわれたら、
「痛いんだー、つらいねー」
と返事すればいいんだ。
なのに私は、
「早くトイレに行きなよ」とか
「正露丸飲む?」などと、
理論的な対処方法ばかり言ってたんだ。
これまでの自分が全て悪い
というわけではなく、
単に、これからは
理論の発言をする人には理論で返し、
感情の発言をする人には
感情で返せばいいということ。
それは、日本人とは日本語で話し、
アメリカ人とは英語で話すようなもので、
相手と会話がしやすい
スキルを使うに過ぎない。
それと同様に、感情の会話と
理論の会話に優劣はないんだ。
今後は、目の前の人が
どちらのタイプかを観察して、
上手に合わせていこうと思う。
うまく会話が出来なくて、
対処に困っていた。
けれど、今日、突然
グッドアイデアがひらめいた。
その人はいつも、
感情の会話をしているんだ。
「~があって、
つらかった(悲しかった)のよ」
という言い回しが多い。
それに対する私の相槌は、
「そういう時は、
ホニャララすれば
いいんじゃない?」であり、
なんとなくお互いに
会話が通じない感じが残ってた。
が、感情の発言には感情に寄り添って
返答するのが正しいことに
やっと気づいた。
「お腹が痛い」といわれたら、
「痛いんだー、つらいねー」
と返事すればいいんだ。
なのに私は、
「早くトイレに行きなよ」とか
「正露丸飲む?」などと、
理論的な対処方法ばかり言ってたんだ。
これまでの自分が全て悪い
というわけではなく、
単に、これからは
理論の発言をする人には理論で返し、
感情の発言をする人には
感情で返せばいいということ。
それは、日本人とは日本語で話し、
アメリカ人とは英語で話すようなもので、
相手と会話がしやすい
スキルを使うに過ぎない。
それと同様に、感情の会話と
理論の会話に優劣はないんだ。
今後は、目の前の人が
どちらのタイプかを観察して、
上手に合わせていこうと思う。