タイのチェーンコーンで喫茶&民宿をされているひろ子さんのブログで見ました。
![下矢印](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png)
![下矢印](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png)
![下矢印](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png)
ひろ子さん、勝手に失礼しています
これ かな?
と、思ったのですが
うちも以前、夫の実家で義母が作ってました。
写真は撮ったものの、何だかよくわからなくて…後回しにしてました
ひろ子さんの言っているドークソーって、これでしょうか?
似ていますよね?
「ばあちゃん(義母)が作る」という所も似ています
うちの義母は、雄しべ雌しべなどをとり、花弁(花びら)だけにする作業をしていました。
茹でて食べるらしいのですが、茎の方にいくほど苦くなるそうです。
健康に良いのだそうで
つまりあまり美味しくはなさそう…
私は食したことがありません。
夫は ດອກແຄ (Do:k ke:/ドークケー) と言っているので、タイ語とラオス語の違いなのか…?
はたまた違うモノなのか…?
わかる人いますでしょうか
![](https://ssl-stat.amebame.com/pub/content/9477400408/amebapick/item/picktag_autoAd_301.png)