out of love byRM
2024.05.24 Right Place,Wrong Person
I'm just a pack of a cigarette
俺はただのタバコの箱だ
Imma burn down all the love and the hate, the right, the wrongs
愛と憎しみ、正しいこと間違ったこと、すべて燃やし尽くしてやる
Even the goddamn world I been livin' in for my whole life
俺がずっと生きてきた忌々しい世界でさえ
Smoking kills, I know
自己責任だって知ってる
It's my fuckin' business you bitches stop don't talk shit
クソ野郎どものくだらない話をやめさせるのが俺のクソみたいな仕事
Ashes fall like a snow
灰が雪のように降る
I been changin' all the flow
俺はすべての流れを変えてる
Time to let go the past, the memories, the stacks of the truth
過去、思い出、積み重ねた真実を手放す瞬間
Diaries without priorities
優先順位のない日記
Think i already killed myself
俺はすでに自分自身を殺したと思う
out of the fuckin' fears
クソみたいな恐怖から
Smoke, drink, people I know they stink
タバコ、酒、人々 俺は臭いって知ってる
다 한번에 섞어버리고
一度全部ごちゃ混ぜにして
I put 'em in the sink
すべてをシンクに入れる
설거지는 안 해, cause it's my fuckin’ script
皿洗いはしないよ、それは俺のクソみたいなシナリオだから
십몇년만에 이제야 다시 들리네 creep
10数年ぶりに今になってまた聞こえるcreep
I don't belong here
俺はそこに属さない
시는 죽어버리고 사랑은 묻어버렸네
詩は終わって 愛は葬ったんだ
어차피 너와 내가 믿는 진실은 다르기에
どうせお前と俺が信じる真実は違うから
그래 널 원망하지 않아
そう お前を恨まない
널 원망하지 않아
お前を恨まないよ
사랑은 망하지 아마
愛想が尽きたんだ たぶん
All you strangers you did think you can please me?
見知らぬ人々 俺を喜ばせられると思ってたのか?
본 지 몇 달 됐다고 you do believe me?
会って何ヶ月も経ってないのに俺のことを信じられるのか?
난 익숙하지 I love it when you hate me
俺は慣れてる お前が俺を憎むとき俺は愛するよ
No, kiss me, oh see me, don't leave me,
いや、キスしてくれ、俺を見てくれ、離れないでくれ、
just eat me uhh
俺を喰ってくれ
Honesty's always a crime
誠実さは常に罪だ
Just tell me if you need a dime
はした金が必要なら教えてくれよ
But I can't give you my time
でもお前に俺の時間をやることはできない
Can't waste you my goddamn time
お前のために俺の忌々しい時間を無駄にすることはできない
You know you was a grime
お前は自分が汚いと知ってるだろ
You can fuck my body
俺の体は犯せても
Can't fuck my mind
俺の心までは犯せない
produced by:RM, Supreme Boi, icecream drum, No Identity, Unsinkable,
임주승, Zinr Park, San Yawn, JNKYR
《カピまるメモ》
Smoking kills→喫煙は命取りになるから自己責任でという意味
'em→themの略
creep→直訳:忍び歩く スラングで気味悪いやつ
dime→10セント硬貨。転じて「ほんのわずかな金額」や「ありふれたもの」のような意味がある。また硬貨が薄く美しいデザインとdiamond💎の短縮形であるということから「美人」や「美しいもの」という意味もあるそうです。正反対の意味がついてて不思議w
バスケでは「アシスト」という意味もあるとか。
愛が冷める、愛想が尽きるという意味の「out of love」
映画Right People Wrong Placeの中で『“ひとつのタバコの箱”としたのは自身が燃える物だから。燃え尽きてこそout of loveは完成する』とナムさんは語っていました。
out of loveには『愛ゆえに』という訳もあったりするそうです。
だとするなら、さすが愛の人ナムさんだなぁ…
ナムさんのIGより
‘사랑=남준’ は「愛=ナムジュン」の意味です
“since love is everything”
愛がすべてだから