facebookでのお知らせは英語も併記しています。
そこで、「KaoPoKの部屋」をどう訳そうかと。
普通に訳せば [The room of KaoPoK]
でも何かしっくりとこない。
KaoPoKの部屋というタイトルは
Windows Live Spaceでブログを始めたときに
付けた名前ですが、もともと、このSpace(場所・空間)という言葉から
連想したもの。
だからといって[The space of KaoPoK]も何か違う。
ふと思いついたのはChamberという言葉。
Chamberというのは直訳するとroomと同じように部屋の事ですが
応接室だったり、会議室だったり、何か目的のある部屋の時に使われます。
今回の展示会では、今KaoPoKが伝えられる手製本のことを
お見せしたりお話したりする場所。
そこでChamberという言葉を使って
[The chamber of KaoPoK]の英題をつけました。
きっと、ハリーポッターのタイトルから取ったのでしょうと思っていた方。
それも正解です。
さて、ホームページの方に在廊日など展示会のお知らせを載せる
ページを開設しました。
その名も The chamber gallery
展示会中の写真なども順次アップしていきます。
そしてKaoPoKのfacebookページはこちら
お気に入りのページには海外の製本家さん達のページも入ってます。