2012年に在籍していた台湾からの留学生、
沈亮慧(シンリョウケイ)です。
6月1日に、人生初めての訳本を刊行しました
それは野村萬斎さんの著作
「狂言サイボーグ」
台湾繁体字版
ー《狂言賽博格》 です。
自分が提案した
中国語のタイトルまでも採用され、
本当にうれしかったです
実は二年半前、
野村家の台湾公演の通訳者は私でした。
今回、この本の台湾繁体字版の翻訳者も私でした。
なんだか不思議な縁を感じます
1人の萬斎さんのファンとして
好きなことを翻訳するのは
本当に楽しかったです
昼間は会社で働いて、
家に帰るともうくたくたでしたが
そこから翻訳の仕事をするのが大変でした。
でも夜と休日に翻訳しないと
締め切りに間に合わなかったので、
仕事と翻訳を両立するのは
なかなか難しかったです
下は台湾で一番大きな
オンライン書店のリンクです。
ぜひチェックしてください
https://www.books.com.tw/products/0010925757?sloc=main