ブリテン「春の交響曲」 2 | 神鳥古賛のブログ

神鳥古賛のブログ

古典。読めば分かる。

 ベンジヤミン・ブリテンの「春の交響曲」作品44の日本語版を作成せんとす。


詩はエドマンド・スペンサーとなり。






      第二曲「浮かれ郭公」



 浮かれ郭公(くわくこう)は春の使ひ、


 その喇叭たる、はや三たび鳴けり、


 思ひ思ふ者らに告ぐ、王を立てよと、


 誰そや来ぬる、花輪の冠(かむり)着て。



 鳥たちのさへづりはとよみて、


 その寿(ほ)き歌は愛を讃へん、


 なべて森は、どめき湧き立つ、


 理りに、相ひ感じたる如し。



 さはれ、声々に愛を褒むるのみ、


 何ど聞こえざる、をんな君の事、


 それ、をんな君は彼れが言を容れず、


 をとこ君や思ひ虚しく、


 ゆゑにも愛よ、をんな君向かずば、


 え、郭公止むまで、逆ふ者と為さばや。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

フォローしてね…フォローしてねフォローしてね!アメンバーぼしゅう中アメンバーぼしゅう中!アメンバーぼしゅうちゅう