Uptight (Everything’s Alright)
タイトル: Uptight (Everything’s Alright)
有頂天(全てが順調)
Baby, everything is all right, uptight, out of sight
Baby, everything is all right, uptight, out of sight
ベイビー、全てが順調、有頂天、絶好調
I'm a poor man's son, from across the railroad tracks
線路の向こうの貧しい町出身の貧乏親父の息子で
The only shirt I own is hanging on my back
持っているシャツは今着ているのだけの金なし。
・hang on my backはこの場合、背中にシャツを掛けているわけではなく、
But I'm the envy of every single guy
(貧乏)だけど男らは皆、俺をうらや
Since I'm the apple of my girl's eye
だって彼女が俺に夢中だから
・apple of one's eyeで、主語を何よりも大切に思っている。かけがえなく思うこと。
When we go out stepping on the town for a while
町を二人で楽しくぶらついている時は
My money's low and my suit's out of style
金欠で、流行遅れのスーツな俺
But it's all right if my clothes aren't new
だけど服がダサくたって大丈夫
Out of sight because my heart is true
絶好調さ、だって俺の(彼女への)気持ちは本物だから
She says baby everything is alright, uptight, out of sight
彼女は言う、ベイビー、全て順調、有頂天、絶好調よって
Baby, everything is alright, uptight, clean out of sight
ベイビー、全て順調、有頂天、すごく絶好調
She's a pearl of a girl, I guess that's what you might say
彼女は高嶺の花だ、って言いたいんだろう
・a pearl of girlはこの場合、いつも真珠のネックレスをつけているようなお嬢様
I guess her folks brought her up that way
両親がそんな風に育てたんだろうなってわかる
The right side of the tracks, she was born and raised
金持ちの街で生まれ育った彼女
In a great big old house, full of butlers and maids
でっかくて由緒ある立派な屋敷で、執事や侍女に囲まれて
She says no one is better than I, I know I'm just an average guy
そんな彼女が俺以上の人はいないって言う、俺は自分が平凡ってわかっているさ
No football hero or smooth Don Juan
アメフトのスター選手でも、スマートな遊び人でもない
Got empty pockets, you see I'm a poor man's son
俺が一文無しで、貧乏親父の息子ってわかるだろ
Can't give her the things that money can't buy
彼女に何も買ってあげられない
But I'll never, never, never make my baby cry
でも、絶対に、絶対絶対泣かせることだけはしないよ
And it's all right, what I can't do
だから大丈夫、何もできなくたって
Out of sight because my heart is true
絶好調さ、だって俺の気持ちに偽りはないから
She says baby everything is alright, uptight, clean out of sight
彼女が言う、ベイビー、全てが順調、有頂天、絶好調よって
Baby, everything is all right, uptight, clean out of sight
ベイビー、全てが順調、有頂天、本当に絶好調
Baby, everything is all right, uptight, hahahahaha, yeah
ベイビー、全てが順調、有頂天
Baby, everything is all right, uptight, way out of sight
ベイビー、全てが順調、有頂天、本当に絶好調
・wayもここでは強調
Baby, everything is all right, uptight, clean out of sight
ベイビー、全てが順調、有頂天、本当に絶好調