"Learning" と "Acquisition" | .

英語がペラペラになる

PELAプログラムを主宰します

清水健雄です。

 

英語には同じ意味でも

使う状況や含まれる意味によって

単語を使い分ける必要がある場合があります。

 

例えば

"Learning" と "Acquisition"

日本語訳をすると

同じ『習得』となります。

 

しかし、この二つの単語

そこに含まれる意味が違うため

間違って使ってしまうと

意図したことが伝わらなくなります。

 

Learning:

学問として何かを学び習得すること

 

Acquisition:

自然の流れで身に付けて習得すること

 

私が主宰するPELAプログラムでは

『自然に英語を身に付けてもらう』ことを念頭に置き

"Practical English Language Acquisition"

としました。

 

皆さんは、中学・高校で "Learning" をたくさんしてきています。

その間に習得したものは決して無駄にはなりません。

 

それを今度は

"Acquisition" で徹底的に体に叩き込むだけです。

 

もっと "Acquisition" できるような環境を作りたい

このプログラムに込められた思いです。

皆さんと一緒に

英語をAcquisitionできることを楽しみにしています~!