The Walt Disney Company is developing plans to accelerate and expand investment in its Parks, Experiences and Products segment to nearly double capital expenditures over the course of approximately 10 years to roughly $60 billion. https://t.co/1eW1dMwkw2 pic.twitter.com/Lg5RkobhMN
— The Walt Disney Company (@WaltDisneyCo) 2023年9月19日

ディズニー・パーク部門の総帥、ジョシュ・ダマロ会長が、このほど『アメリカにも実物大アレンデール城を建設する』と示唆する演説を公開した。
候補地は大人気のカーズランドを擁するディズニー・カリフォルニア・アドベンチャーの駐車場。
東京ディズニーシーのファンタジースプリングスを参考にする予定だと伝えられている。
ディズニー本社、パークへの投資を拡大、10年間で設備投資を倍増する計画
The Walt Disney Company is developing plans to accelerate and expand investment in its Parks, Experiences and Products segment to nearly double capital expenditures over the course of approximately 10 years to roughly $60 billion, including by investing in expanding and enhancing domestic and international parks and cruise line capacity.
ウォルト・ディズニー・カンパニーは、国内外のパークとクルーズの拡張・強化への投資を含め、約10年間で資本支出をほぼ2倍の約600億ドルに引き上げるべく、パーク・体験・製品部門、クルーズライン乗客数増加への投資を加速・拡大する計画を策定している。
Today, Senior Disney executives, including Chief Executive Officer Bob Iger and Disney Parks, Experiences and Products Chairman Josh D’Amaro, gathered with Wall Street analysts and investors at Walt Disney World Resort in Orlando, Florida for an investor summit focused on Disney’s Parks business and its track record of investing aggressively and intelligently in experiences that leverage the powerful and ever-growing library of Disney stories, which has proven incredibly effective.
本日、ボブ・アイガー最高経営責任者(CEO)やディズニー・パークス・エクスペリエンス・アンド・プロダクト会長のジョシュ・ダマロ氏を含むディズニーの上級幹部が、フロリダ州オーランドのウォルト・ディズニー・ワールド・リゾートにウォール街のアナリストや投資家らとともに集まり、ディズニーのパーク事業に焦点を当てた投資家サミットが開催された。
そして、強力かつ増え続けるディズニー ストーリーのライブラリを活用した体験に積極的かつ賢明に投資し、信じられないほど効果的であることが証明されている実績があります。
“We’re incredibly mindful of the financial underpinning of the company, the need to continue to grow in terms of bottom line, the need to invest wisely so that we’re increasing the returns on invested capital, and the need to maintain a balance sheet, for a variety of reasons,” said Bob Iger.
“The company is able to absorb those costs and continue to grow the bottom line and look expansively at how we return value and capital to our shareholders.”
「私たちは、会社の財務基盤、収益の面で成長を続ける必要性、投下資本利益率を高めるための賢明な投資の必要性、そしてバランスを維持する必要性を非常に考慮しています。 さまざまな理由から、シートは廃止されました」とボブ・アイガー氏は語った。
「当社はこれらのコストを吸収し、収益を拡大し続け、株主に価値と資本をどのように還元するかを幅広く検討することができます。」
We have an ambitious growth story that is supported by a proven track record and a bold vision for the future of our Parks business,” said D’Amaro.
「当社には、パーク事業の確かな実績と将来に対する大胆なビジョンに裏付けられた野心的な成長ストーリーがあります。」とダマロ氏は述べました。
ビジネスの成長戦略の中心となるのは、ストーリー、規模、ファンに焦点を当てることです。
All over the world, Disney leverages its incomparable library of intellectual property through immersive storytelling experiences in its Parks and Resorts, on board its cruise ships, and through its consumer products and licensing business.
The Parks business serves as a powerful platform where Disney’s beloved stories come to life in innovative ways, and where fans across generations and geographies can connect with and explore the Disney brands and franchises they love, from Avatar to Zootopia, and everything in between.
ディズニーは世界中で、パークやリゾート、クルーズ船上での没入型ストーリーテリング体験、消費者製品やライセンス ビジネスを通じて、比類のない知的財産ライブラリを活用しています。
パークス ビジネスは、ディズニーの愛される物語が革新的な方法で命を吹き込まれ、世代や地域を越えてファンがアバターからズートピアまで、愛するディズニー ブランドやフランチャイズとつながり、探索できる強力なプラットフォームとして機能します。
Disney continuously reimagines its theme park offerings to appeal to more guests by incorporating new stories from its popular films and series.
Disney Parks has seen growth following previous periods of significant investment, which included the additions of Cars Land at Disney California Adventure, Star Wars Galaxy’s Edge at Disneyland Resort and Disney’s Hollywood Studios at Walt Disney World, Avengers Campus at Disney California Adventure and Walt Disney Studios Park in Paris, and more.
ディズニーは、人気の映画やシリーズの新しいストーリーを組み込むことで、より多くのゲストにアピールできるよう、テーマパークのサービスを継続的に見直しています。
ディズニー・パークは、ディズニー・カリフォルニア・アドベンチャーのカーズ・ランド、
ディズニーランド・リゾートのスター・ウォーズ・ギャラクシーズ・エッジ、
ディズニー・カリフォルニア・アドベンチャーのアベンジャーズ・キャンパスと ウォルト・ディズニー・スタジオの追加、
ディズニーランド・パリなど、過去の大規模な投資を経て成長を遂げている。
Today, as Disney considers future growth opportunities, there is a deep well of stories that have yet to be fully explored in its theme parks.
現在、ディズニーは将来の成長の機会を検討していますが、そのテーマパークにはまだ十分に探求されていない物語が深く眠っています。
Already, new Frozen-themed lands are coming to Hong Kong Disneyland, Walt Disney Studios Park in Paris and Tokyo Disney Resort, as well as a Zootopia-themed land at Shanghai Disney Resort.
However, Disney will explore even more characters and franchises, including some that haven’t been leveraged extensively to date, as it embarks on a new period of significant growth domestically and internationally in its parks and resorts.
すでに、香港ディズニーランド、パリのウォルト・ディズニー・スタジオ・パーク、東京ディズニーリゾートに新たなアナと雪の女王をテーマにしたランドが登場 し、上海ディズニーリゾートにもズートピアをテーマにしたランドが誕生している。
しかし、ディズニーはパークやリゾートにおいて国内外で大きな成長を遂げる新たな時期に乗り出すため、これまであまり活用されていなかったものも含め、さらに多くのキャラクターやフランチャイズを模索する予定だ。
“We have a wealth of untapped stories to bring to life across our business,” said D’Amaro. “Frozen, one of the most successful and popular animated franchises of all time, could have a presence at the Disneyland Resort. Wakanda has yet to be brought to life. The world of Coco is just waiting to be explored. There’s a lot of storytelling opportunity.”
「私たちには、ビジネス全体に活かせる未開発のストーリーが豊富にあります」とダマロ氏は言います。
「史上最も成功し人気のあるアニメーション シリーズの 1 つであるアナと雪の女王は、ディズニーランド リゾートでも存在感を示す可能性があります。 ワカンダはまだ活気を取り戻していません。 ココの世界は探検されるのを待っています。 ストーリーテリングの機会はたくさんあります。」
Today, Disney has the largest physical footprint of any global theme park travel business, with 12 parks across six sites around the world.[1]
Its newest resort, Shanghai Disney Resort, opened in 2016.
Disney Cruise Line visits 94 ports in 40 countries, and Disney’s industry-leading consumer products division brings Disney IP into fans’ homes across the globe.
現在、ディズニーは世界のテーマパーク旅行事業の中で最大の物理的拠点を有しており、世界中の 6 つの拠点に 12 のパークを展開しています [1]。
その最新リゾートである上海ディズニーリゾートは 2016 年にオープンしました。
ディズニー・クルーズラインは 40 か国の 94 の港を訪問し、業界をリードするディズニーの消費者製品部門はディズニー IP を世界中のファンの家にもたらします。
Notably, Walt Disney World Resort is twice the size of the island of Manhattan, Disneyland is the most “Instagrammed” place on Earth, and tens of millions of guests travel on Disney’s transportation networks each year.
注目すべき点は、ウォルト・ディズニー・ワールド・リゾートはマンハッタン島の2倍の大きさであり、ディズニーランドは地球上で最も「インスタ映え」する場所であり、毎年何千万人ものゲストがディズニーの交通網を利用して旅行しているということです。
Disney’s Parks business is a key driver of value creation for the company, and positive segment results in recent past quarters through FY23Q3 have come in part from strong performance at Disney’s international parks, particularly those in Asia.
Shanghai Disney Resort and Hong Kong Disneyland, which have both shown meaningful growth coming out of the pandemic through Q3 FY23, have even further growth opportunities with the expansions set to open later this year.
ディズニーのパーク事業は同社の価値創造の主要な原動力であり、2023年度第3四半期までの最近の過去四半期におけるセグメントの好成績は、ディズニーの国際パーク、特にアジアにおける好調な業績の一因となっている。
上海ディズニーリゾートと香港ディズニーランドは、どちらも2023年度第3四半期までパンデミックからの大きな成長を示しており、今年後半に拡張オープンが予定されており、さらなる成長の機会があります。
However, in addition to development plans already underway, there is significant room for further expansion on land and at sea.
しかし、すでに進行中の開発計画に加えて、陸上および海上ではさらなる拡張の余地が大きくあります。
“We stand alone when it comes to scale,” said D’Amaro.
“And while our scale is impressive, we have no shortage of space or regions of the world in which to tell new stories.”
ダマロ会長は、「規模に関しては当社は単独です」と述べた。
「私たちの規模は素晴らしいですが、新しいストーリーを伝えるためのスペースや世界の地域には事欠きません。」
In fact, Disney Parks has over 1,000 acres of land for possible future development to expand theme park space across its existing sites – the equivalent of about seven new Disneyland Parks.
実際、ディズニー・パークには、既存の敷地全体にテーマパーク・スペースを拡大するための将来の開発の可能性がある 1,000 エーカーを超える土地があり、これは新しいディズニーランド・パーク約 7 つ分に相当します。
Meanwhile, Disney Cruise Line serves as a powerful ambassador for the brand in ports and markets around the globe beyond its theme parks, including Australia and New Zealand for the first time later this year, extending the reach of Disney’s high-quality experiences.
As previously announced, over the next two years, Disney will nearly double the worldwide capacity of its cruise line, adding two ships in fiscal year 2025 and another in 2026, delivering even further growth potential and introducing new markets to Disney experiences, including a new homeport in Singapore beginning in 2025 to expand its reach further into the Asia-Pacific region.
一方、ディズニー・クルーズラインは、今年後半に初めてオーストラリアやニュージーランドを含む、テーマパークを超えて世界中の港や市場でブランドの強力なアンバサダーとしての役割を果たし、ディズニーの高品質な体験の範囲を拡大しています。 以前発表したように、ディズニーは今後 2 年間でクルーズ会社の世界規模の輸送能力をほぼ 2 倍にし、2025 年度に 2 隻、2026 年に 1 隻を追加して、さらなる成長の可能性を実現し、ディズニー体験に新たな市場を導入します。
2025年からシンガポールを母港とし、その範囲をアジア太平洋地域にさらに拡大します。
Today, Disney has seven of the top ten most attended theme parks in the world, including Walt Disney World’s Magic Kingdom Park, which has been the #1 attended theme park on earth for decades.
Disney Parks welcome approximately 100 million guests each year.
現在、ディズニーは、世界で最も入場者数の多いテーマパークのトップ 10 のうち 7 つを占めています。
その中には、数十年にわたって地球上で入場者数第 1 位のテーマパークであるウォルト ディズニー ワールドのマジック キングダム パークも含まれます。
ディズニーパークには毎年約 1 億人のゲストが訪れます。
Yet there is still enormous untapped potential for reaching more consumers.
According to Disney’s internal research, there is an addressable market of more than 700 million people with high Disney affinity it has yet to reach with its Parks.
In fact, for every one guest who visits a Disney Park, there are more than ten people with Disney affinity who do not visit the Parks.
しかし、より多くの消費者にリーチするための未開発の大きな可能性がまだ残されています。
ディズニーの内部調査によると、ディズニーとの高い親和性を持つ 7 億人以上のアクセス可能な市場があり、ディズニーはパークでまだリーチできていません。
実際、ディズニーパークを訪れるゲスト 1 人に対して、ディズニーに親しみを持ちながらパークを訪れない人が 10 人以上います。
“Ultimately what is most important to us is the relationship that we have with every guest,” said D’Amaro.
“Guests can spend a day with us at our Parks, a week with us on a Cruise, or the rest of their lives with us through Disney Vacation Club membership.”
「最終的に私たちにとって最も重要なことは、すべてのゲストとの関係です」とダマロ氏は言います。
「ゲストはパークで 1 日、クルーズで 1 週間、あるいはディズニー・バケーション・クラブのメンバーシップを通じて残りの人生を私たちと過ごすことができます。」
As Disney expands its footprint and offerings, not only will the company be able to reach more of its existing fans, but it will create new fans and loyal consumers.
ディズニーがその拠点と商品を拡大するにつれて、同社はより多くの既存のファンにリーチできるようになるだけでなく、新しいファンと忠実な消費者も生み出すでしょう。
As the company develops plans to accelerate and expand investment in its Parks business, it looks forward to introducing fans to more of the most powerful characters and stories, expanding its global footprint, advancing its state-of-the-art commercial capabilities, and leveraging its unmatched global talent to forge relationships with new generations of fans around the world.
同社はパーク事業への投資を加速および拡大する計画を策定する中で、ファンに最も強力なキャラクターやストーリーをさらに紹介し、世界的な拠点を拡大し、最先端の商業能力を向上させ、 その比類のないグローバルな才能により、世界中の新世代のファンとの関係を築くことができます。
“Throughout our history, we’ve created enormous growth by investing the right amount of capital into the right projects at the right moment,” said Iger. “We are planning to turbocharge our growth yet again with a robust amount of strategic investment in this business.”
「ディズニーの歴史を通じて、当社は適切な時期に適切なプロジェクトに適切な量の資本を投資することで、大きな成長を生み出してきました。」とアイガー氏は述べています。
「私たちは、この事業への多額の戦略的投資により、成長をさらに加速することを計画しています。」

Forward-Looking Statements
将来の見通しに関する記述
Certain statements in this post may constitute “forward-looking statements” within the meaning of the Private Securities Litigation Reform Act of 1995, including statements regarding expectations; strategy or focus; guidance; priorities; plans or opportunities (including for expansion and growth) and potential impact on future performance; potential future growth or performance and anticipated drivers of growth or performance; future capital expenditures; trends; drivers of demand; goals; product or service offerings (including nature, timing and pricing); consumer sentiment, behavior or demand; total addressable market and related drivers; value of our intellectual property; and other statements that are not historical in nature.
Any information that is not historical in nature included in this discussion is subject to change.
These statements are made on the basis of management’s views and assumptions regarding future events and business performance as of the time the statements are made.
Management does not undertake any obligation to update these statements.
この投稿内の特定の記述は、期待に関する記述を含め、1995 年私募証券訴訟改革法の意味における「将来の見通しに関する記述」を構成する可能性があります。 戦略または焦点。 ガイダンス; 優先順位。 計画または機会(拡大および成長を含む)および将来の業績への潜在的な影響。 潜在的な将来の成長またはパフォーマンス、および予想される成長またはパフォーマンスの推進力。 将来の資本支出。 トレンド。 需要の推進力。 目標。 製品またはサービスの提供(性質、タイミング、価格を含む)。
消費者のセンチメント、行動、または需要。 対応可能な市場全体と関連する推進力。 当社の知的財産の価値。 および本質的に歴史的ではないその他の記述。 この議論に含まれる本質的に歴史的でない情報は変更される可能性があります。
これらの記述は、記述が行われた時点での将来の出来事および業績に関する経営陣の見解および仮定に基づいて作成されています。
経営陣はこれらの記述を更新する義務を負えません。
Actual results may differ materially from those expressed or implied.
Such differences may result from actions taken by the Company, including restructuring or strategic initiatives (including capital investments, asset acquisitions or dispositions, new or expanded business lines or cessation of certain operations), our execution of our business plans (including the content we create and IP we invest in, our pricing decisions, our cost structure and our management and other personnel decisions), our ability to quickly execute on cost rationalization while preserving revenue, the discovery of additional information or other business decisions, as well as from developments beyond the Company’s control, including:
実際の結果は、明示または黙示された結果と大きく異なる場合があります。
かかる差異は、再編または戦略的取り組み(設備投資、資産の取得または処分、事業分野の新規または拡大、または特定の事業の中止を含む)、当社の事業計画の実行(当社が作成した内容を含む)を含む、当社がとった行動に起因する可能性があります。
投資先の知的財産、価格決定、コスト構造、経営陣およびその他の人事決定)、収益を維持しながらコスト合理化を迅速に実行する能力、追加情報やその他のビジネス上の決定の発見、さらにはそれを超えた開発から 以下を含む会社の管理。
the occurrence of subsequent events;
further deterioration in domestic and global economic conditions or a failure of conditions to improve as anticipated;
deterioration in or pressures from competitive conditions, including competition to create or acquire content, competition for talent and competition for advertising revenue;
consumer preferences and acceptance of our content, offerings, pricing model and price increases, and corresponding subscriber additions and churn, and the market for advertising sales on our DTC services and linear networks;
health concerns and their impact on our businesses and productions;
international, political or military developments;
regulatory and legal developments;
technological developments;
labor markets and activities, including work stoppages;
adverse weather conditions or natural disasters; and availability of content.
その後の出来事の発生。
国内および世界の経済状況がさらに悪化するか、予想どおりに状況が改善しない。
コンテンツの作成または獲得の競争、人材の獲得の競争、広告収入の競争を含む競争条件の悪化または競争条件からの圧力。
当社のコンテンツ、サービス、価格設定モデルと値上げに対する消費者の好みと受け入れ、それに対応する加入者の追加と解約、および当社の DTC サービスとリニア ネットワークでの広告販売の市場。
健康上の懸念とその懸念が当社の事業と生産に及ぼす影響。
国際的、政治的または軍事的発展。
規制および法的発展。
技術開発。
労働市場と労働活動(休業を含む)。
悪天候または自然災害。 そして
コンテンツの可用性。
Such developments may further affect entertainment, travel and leisure businesses generally and may, among other things, affect (or further affect, as applicable):
このような発展は、エンターテインメント、旅行、レジャービジネス全般にさらに影響を与える可能性があり、特に以下に影響を与える可能性があります(または、該当する場合はさらに影響を与える可能性があります)。
our operations, business plans or profitability, including direct-to-consumer profitability; demand for our products and services;
the performance of the Company’s content;
our ability to create or obtain desirable content at or under the value we assign the content;
the advertising market for programming;
income tax expense; and
performance of some or all Company businesses either directly or through their impact on those who distribute our products.
Additional factors are set forth in the Company’s Annual Report on Form 10-K for the year ended October 1, 2022, including under the captions “Risk Factors,” “Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations,” and “Business,” quarterly reports on Form 10-Q, including under the captions “Risk Factors” and “Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations,” and subsequent filings with the Securities and Exchange Commission.
当社の運営、事業計画、または収益性(消費者への直接取引の収益性を含む)。 当社の製品およびサービスに対する需要。
当社のコンテンツのパフォーマンス。
当社がコンテンツに割り当てた値以下で、望ましいコンテンツを作成または取得する当社の能力。
番組の広告市場。
所得税費用。 そして
当社の事業の一部またはすべてを直接的に、または当社の製品を配布する人々への影響を通じて遂行すること。
追加の要因は、2022 年 10 月 1 日終了年度の当社年次報告書 Form 10-K に記載されており、「リスク要因」、「財務状況および経営成績に関する経営陣の議論と分析」、
および「事業状況」というキャプションの下に記載されています 」、「リスク要因」および「財務状況および経営結果に関する経営陣の議論と分析」というキャプションを含む、Form 10-Q による四半期報告書、および証券取引委員会へのその後の提出物。
The terms “Disney,” “company,” “we,” and “our” are used in this post to refer collectively to The Walt Disney Company and the subsidiaries through which its various businesses are actually conducted.
この投稿では、「ディズニー」、「会社」、「当社」、および「当社の」という用語は、ウォルト・ディズニー・カンパニーおよびそのさまざまな事業が実際に運営されている子会社を総称して指すために使用されています。
[1] The Company earns royalties on revenues generated by the Tokyo Disney Resort, which is owned and operated by Oriental Land Co., Ltd., a third-party Japanese company.
当社は、日本の第三者企業である株式会社オリエンタルランドが所有・運営する東京ディズニーリゾートから得られる収益からロイヤルティを獲得しています。
