ダメよ~、ダメ、ダメ~。断りの英語 | 国際結婚のブログ・国際恋愛から真剣交際、結婚へ。未来を創造するための婚活エッセンス

国際結婚のブログ・国際恋愛から真剣交際、結婚へ。未来を創造するための婚活エッセンス

海外結婚&国際結婚相談所 in アメリカ 外国人男性・海外駐在日本人男性をご紹介 一年以内に理想の外国人男性を引き寄せて海外で暮す!最短3ヵ月以内に結婚したカップル続出。婚活イベントは世界5都市で開催。欧米人との国際恋愛の悩み相談受付中。国際婚活専門に24年の実績。

人気ブログランキングに参加しています。
みなさまの応援に感謝★



英語でNOという表現をするときには
そのままNOというと強すぎるし



ダメよ~、
ダメ、ダメ~




日本的にやんわりとあいまいに断るNOは
相手には伝わり難いことが多いですね。


バイリンガール、CHIKAさんのこの映像
すごくためになりました。


エレキテル連合も
特別出演していますね!(笑)



あいまいな断り方をする表現が
英語にはあまりないことがわかりますね。

I should not
I could not
I would not
を使えば、多少やわらかい感じになるということ。


これらの助詞を使いこなせれば
英語も上級者ですね。

あとは、

ダメな理由をきちんと相手に伝えることで
相手は理解するということ。


ここのところ、日本人は
言わなくても伝わっているだろうと
伝えない場合が多いので

欧米人は特に
理由をきちんと伝えなければ
わからない人たちである。

ということを理解しないといけないですね。

シンプルにNOという場合でも
NO THANKS と伝えた方が
相手には優しい
ですね。

これ、とっても大事です。

CHIKAさん、勉強になりました~

 

 

国際結婚


松本直子☆国際結婚の幸せプロデューサー
わたしたちと一緒に幸せを見つけませんか?

 

 

 

国際結婚

 

国際結婚アメリカ

国際結婚相談所

国際結婚