そこで、その水道屋のおじさんに何度か言われた言葉が…
“Ándale.”
なんじゃそりゃ、と思いながらも、
なんとなーくその場の状況で
「そうです。(その通りです)」
的なノリだったので、
そんな意味だろうな〜と気づきはしましたが…
”andar”って辞書で調べると、
「歩く」って意味が最初に出てくるので、
全然、連想できんかったです
他にも、「(自転車に)乗る」も"andar (en bicicleta)”なんですよね…
なんで「歩く」と「乗る」が同じ動詞なのよ!
と心の中でツッコみました、とさ