英語が話せないって
いいじゃないか
よその国の言葉なんか話せなくたって
でも 英語の絵本ぐらいなら
スラスラ読めるのか
じゃ何だって話せないんだ
訛りが強くて
英語を喋ると
日本人の英語の先生も聴き取れない
というのか
ああ それでみんなに笑われて
嫌になって苦手にして
いつの間にか劣等感になって
わかるわかる
僕も中学のときは
読解力はトップクラスだった
でも 社会に出て英語圏の
外国人が苦手になった
どうしてかはね
ヒアリングがまったく駄目だったから
きみは喋れるんだろう
ただ
相手が聴き取れなかっただけだろう
僕は逆なんだ
聴き取れないから返せない
5歳のときから軽度の難聴でね
英米人が普通に話すと
やさしい単語ぐらいしか
聴き取れなかった
36歳のとき
スリランカ インド パキスタンを
2週間旅した
出入国のときだけツアーの1員で
あとは一人旅
開き直るしかなかった
単語の羅列と表情身振りで
100%通じたよ
市場でもサッカー場でもね
1度 泊まっているホテルの名を失念して
ビジネスマン風の男に
「ゾロアスター ファミリー パクパク
ヒルタップホテル ホヤ?」
って訊いたら即座に
「オー ホテル シャリマール]
と応じた
まだボンベイと称していた時代の
ムンバイで
ゾロアスター教徒が多く住む地区の
高台にあるホテルだった
パクパクは日本語で
指で食べ物を口に運ぶ
仕草と共に発音した
貴方は英語が話せない
という劣等感を増幅させている
英米人が近づいてくると
それとなく遠ざかる
その劣等感はすべてにおいて
貴方を消極的にしている
ドサリとここへ捨ててみなよ
表情を豊かに身ぶり手ぶりを使って
日本人の英語の先生も解らなかった
英語を喋ってごらん
面白がって寄ってきて
よく聴き取ってくれる
貴方の場合は耳はいいんだから
好きに訛って喋っていいの
原日本人訛りとか何とか言って
煙に巻く
英語を流暢に話す日本人若手エリートは
アメリカ人にはつまらんのだよ
すまして行儀よく喋るだけだから
商社に入って2年目か
避けないで自分からアメリカ、イギリス駐在を
志してごらん
受けるよ 好かれるよ
いいキャラになるもの
劣等感にしているものは
その人にとって
最大の武器になりえるってことさ