どう見ても彼は生活力に欠ける

そう親は反対したんだね

貴方は外資系の会社勤務で26歳

その年齢の相場より1・5倍はいい給料を貰っているんだ

彼は28歳

食を転々としてきてフリーター同然で

今は引っ越し会社の契約社員をしていて…

現場勤務だから重労働だねえ

 

それで 彼は何を目指しているの?

 

作家か

具体的には今どのように挑んでいるのかな

書いた原稿をつてを頼ってあちこちの出版社へ持ち込んでいるのか

それは難しいよ

出版業界は年々市場が縮んでいる

だからこそ 出版社は鉦太鼓を叩いて

有望な新人を探している

有望な新人が輩出してそれぞれに新しい読者を獲得すれば

業界は活性化するからだよ

具体的には文学賞を設定して

才能に恵まれた新人が応募してくるのを待っている

新人の登竜門としての文学賞は

しっかり実績を挙げてきたものだけでも20や 30はある

才能ある人なら必ずどれかに引っかかって

受賞者として浮上してくる

 

出版業界が右肩上がりのときは

持ち込み原稿を読む編集者もいたし

ほどほどのものであれば

また運がよければ点数のそろわないときには

出版されることもあった

 

今は違うんだよ

いくらつてを頼っても断られるか

預かっても数枚読んだだけでほっぽっておかれる

何故だと思う?

才能ある者は文学賞に応募して力試しをしてくる

1発で受賞する人も多い

数回は予選通過や 候補作に挙げられて

力を蓄え受賞する人もい る

 

例外はあるけれど 持ち込み原稿は

箸に棒にもかからないもので占められている

抜きん出ているという自信がないから

持ち込んで本にして貰おう

と虫のいいことを考えている

 

貴方は彼の原稿を読んだことがあるの?

2,3回あるか

で どうだった?

小説のことはよく解らないから…

などと口を濁さなくてもいいよ

はっきり言って詰まらなかったはずだ

 

もう1つはっきり言うけれど

彼には才能はない

貴方は彼が何に向いていると思うの?

穏やかだけど

人に何かを教えるときは丁寧で解りやすい

英検の2級を高校時代に取ったって

 

教師に向いているのかな

2級を取ったっきりで

1級のための勉強はやってこなかったんだね

でも アメリカの作家の作品を原書で読めるのか

それは凄い

 

ところで 両親の反対で貴方が迷っているのは

彼にとことんついていくまでの愛がないからかな

何があってもついていく気持ちはある

ただ 彼に地道な道を歩いてほしいんだね

僕も同じ思いだよ

 

彼には塾で英語を教えるには充分な力があるよ

しっかりした学習塾に勤めたらいい

そして 1級取得に挑む

彼なら2年もやれば取れると思うよ

別れる覚悟で説得してごらんよ

彼はきっと聞き入れる

1級取ったら貴方とは別の意味で

外資系に勤めたっていい

 

まずは彼を連れてご両親に会わせ

彼に説得させてごらん

きっとご両親は納得する

 

もしそれでもご両親が折れなかったら

貴方の愛の底力を見せなきゃ

親許を出て彼と生活を共にして

2年ぐらいは2人の生活を貴方中心で支えられるだろ

 

余談だけどね

20年も経って充分に堅実な家庭を築けたら

また小説に挑戦させてごらん

人生経験を積んだ人が

その体験を活かして書く作品に読み応えのあるものが多いんだ

 

50歳前後で作家デビューする人は少なくない

もっとも そのときの彼は別の夢を描いているかもしれない

 

それはそれで御の字なんだから