世界初!
旅行に特化した 音声翻訳デバイス ili(イリー)キラキラ
 
 
チャンスがあり、無料でお試しさせて頂きました音譜
 
 
 

 

 

サイズは、12~13センチぐらいで、片手にすっぽり収まるサイズ。

重量も軽くて持ち歩きに便利そうです。

 

使う時に、ネットにつないだりする必要もなくて

どこででも、パッと出してパッと使える。

 

使い方も、ボタンを押しながらしゃべるだけと、とてもシンプル。

 

 

ネットの翻訳機能とか使ってみると、「なんだこりゃ~」って笑えることも多いけど

これは、旅行に特化した、ワンフレーズ翻訳のためのデバイスということで

旅のちょっとした会話では、結構使えそうな感じでした。

 

 

ただし、これ、片方向なんですよね。
「日本語⇒英語」、「英語⇒日本語」で、それぞれデバイスが違うのです。
 
定年退職してから英会話教室に通い始めた母がよく言ってますが
「言いたいことは何とか伝わっても、向こうの言ってることが分からない・・・チーン
 
結局、2台持ちしないと、あまり実用的とは言えないのかも汗