if って、「もし~なら」って思ってる人が
圧倒的に多い
確かにねー、
If he comes here, please give him it.
彼が来たら、それ渡してね。
これはOK
だけど、
If it rains, I don't go out.
雨がふったら、出かけません。
これは
なんでー
if というのは
「~の場合もあれば、~でない場合もある」
という意味だから
雨は降らない時もあるでしょう、だからNG
それに
昨日も書いたけれど現在形は、
習慣や不変的事実を現すので、
I don't go out.は「出かける習慣だ」
ということになります
この文を訂正すると、
When it rains, I will not go out.ですね
ただし、以下の場合は
If it rains today, I will ……
「今日」と限定すれば、
降らないこともあり得る でしょ
くれぐれも、これはテスト用の知識
日常会話では平気で使っちゃってくださーい
圧倒的に多い
確かにねー、
If he comes here, please give him it.
彼が来たら、それ渡してね。
これはOK
だけど、
If it rains, I don't go out.
雨がふったら、出かけません。
これは
なんでー
if というのは
「~の場合もあれば、~でない場合もある」
という意味だから
雨は降らない時もあるでしょう、だからNG
それに
昨日も書いたけれど現在形は、
習慣や不変的事実を現すので、
I don't go out.は「出かける習慣だ」
ということになります
この文を訂正すると、
When it rains, I will not go out.ですね
ただし、以下の場合は
If it rains today, I will ……
「今日」と限定すれば、
降らないこともあり得る でしょ
くれぐれも、これはテスト用の知識
日常会話では平気で使っちゃってくださーい