完了形と過去形、現在形の区別が
なかなか難しそう
そうねえ、日本語では全く同じだもの
例えば 鍵を失くしました
では、区別してみましょう
過去形では I lost my key. 鍵を失くしました。
現在形では I lose my key. 鍵を失くします。
完了形では I have lost my key. 鍵を失くしました。
で、何で区別しなきゃいけないか
それは・・・テストがあるからです
しつれい (;^ω^A
ナゼかというと、例えば
「鍵、失くしちゃったんです 」と
警察に駆け込んだ場合、
I lost my key. と言うと、
「あ、そう、で 」と言われてしまいます
だって、過去のことでしょ
「何しに来たん?」て
こんな目で見られるかも
I lose my key.と言えば、
「へー、そうなんや大変だね」
って反応が返ってくるかも
現在形というのは、
不変的事実と習慣を現すから
ほら、こんな風に
I go to school. 習慣
She is my mother. 不変的事実
The sun rises in the east. 不変的事実
警察の人も同情的になってくれるよ
この子、毎日鍵失くしてるんかあ
鍵もたせるんじゃないよー、お家の人って。
ところが
「現在形だから、『私は鍵をなくしました』
でいいんじゃないんですかー!」とMちゃん
「だって、鍵なくして持ってないんでしょ 」
いいねー
それそれ、それが現在完了形
過去に失くして、「今」持っていない
完了形とは、過去をひきずった現在
あくまでも現在形なのです
ただし、
私は会話上は別にどれでも
いいじゃないか、との立場です
そもそも、こんな区別を考えたりするから
英語を口にするのを躊躇する
悲壮な顔して、
I lose my key! って言えば、警察も
状況判断してちゃんと聞き返してくれます
何なら My key ! でも
なかなか難しそう
そうねえ、日本語では全く同じだもの
例えば 鍵を失くしました
では、区別してみましょう
過去形では I lost my key. 鍵を失くしました。
現在形では I lose my key. 鍵を失くします。
完了形では I have lost my key. 鍵を失くしました。
で、何で区別しなきゃいけないか
それは・・・テストがあるからです
しつれい (;^ω^A
ナゼかというと、例えば
「鍵、失くしちゃったんです 」と
警察に駆け込んだ場合、
I lost my key. と言うと、
「あ、そう、で 」と言われてしまいます
だって、過去のことでしょ
「何しに来たん?」て
こんな目で見られるかも
I lose my key.と言えば、
「へー、そうなんや大変だね」
って反応が返ってくるかも
現在形というのは、
不変的事実と習慣を現すから
ほら、こんな風に
I go to school. 習慣
She is my mother. 不変的事実
The sun rises in the east. 不変的事実
警察の人も同情的になってくれるよ
この子、毎日鍵失くしてるんかあ
鍵もたせるんじゃないよー、お家の人って。
ところが
「現在形だから、『私は鍵をなくしました』
でいいんじゃないんですかー!」とMちゃん
「だって、鍵なくして持ってないんでしょ 」
いいねー
それそれ、それが現在完了形
過去に失くして、「今」持っていない
完了形とは、過去をひきずった現在
あくまでも現在形なのです
ただし、
私は会話上は別にどれでも
いいじゃないか、との立場です
そもそも、こんな区別を考えたりするから
英語を口にするのを躊躇する
悲壮な顔して、
I lose my key! って言えば、警察も
状況判断してちゃんと聞き返してくれます
何なら My key ! でも