Prevention is better than qure.
「予防は治療に勝る」
英単語を覚えるのに、こうした諺と
一緒に覚えると身につきやすく忘れにくい。
他にも、
A bad carpenter quarrels with his tools.
下手な大工は道具と口論する、つまり
「弘法筆を選ばず」
Don't put off till tomorrow what you can do today.
「今日できることを明日まで延ばすな」
んー、名言 それに関係代名詞 What の
典型的な使い方でしょ、さらに、、、
熟語 put off も覚えられた
ついでに、これ
It's no use crying over spilled milk.
こぼれたミルクを嘆いてもしょうがない
「覆水盆にかえらず」ですねえ。
It's no use ~ing:~しても仕方がない
は、イディオムではなかなか
覚えられないけれど、諺ならどうです
冒頭のPrevention is better than qure は、
日本の諺でいうところの「ころばぬ先の杖」
先人は確かにすばらしいことをおっしゃる
前もって準備しておけば失敗することはない、と。
でもね、
それより大切なことは
How to bounce back from a failure.
いかに失敗から立ち上がるか、
子どもたちの先手先手に道をつくっても、
いつか、彼らは親を乗り越えて先に
行ってしまいます。
それより、
どうやって立ち上がるかを教える方が
先の読めない時代を生き抜く知恵かも