昨日レッスンで、1972年にヒットしたBreadの“If”を、訳詞も見つけて、ボーカルテクニックで使いました。
何て素敵な詞だろう…と感激!
皆様にも紹介します。
ーーーーーーーーーー

“If”(Bread)

もし一枚の絵で千の言葉が描けるなら
なぜボクは君の絵が描けないんだろう
言葉に出しても表せない
ボクが知ってる君のこと

もしトロイのヘレンを求めるみたいに
一つの顔で千の船が帆をあげるなら
君以外 心の拠り所はない
ボクに残されているのは 君だけだ

そして 生きたいという欲望が枯れ始めたら
君はボクの元にやって来て 自らボクの上に降り注ぐ

もし人が一度にふたつの場所にいられても
ボクは君と一緒にいるだろう
今日も明日も
君の傍らにずっと

もし万が一地球の自転が止まったら
君と一緒に最期の時を過ごすだろう
そしてこの世の終わりがやってくると

一つづつ 星はすべて消え去って
そして君とボクは ただ遠くへ飛んで消え去っていく

※名曲の訳詞を、ぜひご紹介下さい!
音源に英語詞・訳詞を添えて、送っていただけたら光栄です!
宛先/
〒242-0021神奈川県大和市中央4-14-9
SOUND forte
丸山圭子
Tel.046-263-7070

よろしくー!